2009年4月16日星期四

傅正明:五十年悲剧的交错时空(诗)




傅正明:五十年悲剧的交错时空

为纪念西藏抗暴运动五十周年,中国旅美雕塑家陈维明受国际汉藏协会委托,创作“西藏自由之路”大型浮雕。这部带有铜质效果的玻璃钢高浮雕,塑造了十个流亡藏人的艺术形象,2009年3月10日在纽约揭幕,将运往台北展览,然后运往西藏流亡政府所在地印度达兰萨拉展览和存放。

在念青唐古喇山脉的脊背,
一把魔剑劈出双峰直插天际――
夏贡拉与怒贡拉东西相看不厌,
山脚下是紧紧连接的地脉。

在美利坚自由的土地上,
一位中国艺术家攥紧拳头,
伸出两个指头的V形手印,
开叉处有汉藏两族混流的血脉。

雕塑家不断推倒重来的腹稿
是密勒日巴拆了又建的房舍①,
最后的构图是诗圣的一首道歌
有降伏四魔的神韵法力。

斧凿镂刻的雕刀
是帝洛巴捣芝麻的木杵,
在空行母灵感的启迪下
把慧根的芳香散作人寰花雨。②

浮雕的雄伟史诗
漂浮着遇劫的珠牡的希冀,
格萨尔王赤兔的虹霓
把香巴拉的幻美牵引到苦难雪域。③

浮雕的雄伟史诗
飘浮着奥德修斯返航的船只,
尽管风袋泄漏鼓满洞穿的云帆,
始终指向梦中的伊塔卡故里。

悄然无声的音乐
飘浮着佛陀狮子吼的纶音,
“如是我闻”,无惧的非暴力,
六度波罗蜜,求真求善的法喜。④

五十年交错时空的悲剧
飘浮着亦儒亦侠的遗韵气脉。
一息尚存的华夏文明和西藏文明
在萧索秋气中把天地人勾连一体。

缺乏静美意识的观者,
请不要亵渎童真高声话语,
不要惊醒曲巴藏装中孩子的初梦。
这是可以闭关静修之处。

只懂暴力语言的观者,
请自重收敛你飞溅的唾沫。
这里正举行一位死难者的超度法事,
她死不瞑目躺在一位有缘的老妪怀里。

雅鲁藏布江边饮过战马的青年
刀枪还给了他身旁活佛的寺院仓库,
但他的灵和肉经受了匠心的掂量,
结晶成典型的康巴汉子。

那双手反抱的一对,
你不必认定为亲生母女或姊妹。
流亡途中一串念珠串联起来的同胞
也能挺身为他人抵挡飞来的枪子。

转经筒古老的文字唇间的六字真言
凝结着千百年云烟片言百意的深奥,
牵动着六百万颗虔诚的藏心,
诉说大圆满素朴的真理。

请回敬那位少女双手合十的祝福,
你是否看出她两颊的高原红?
那是在世界屋脊的珠宝之上
最热烈的太阳盖上的印泥。

女人啊,你的名字不再是弱者!
杰尊帕玛卓玛就是“救度佛母”,
珠穆朗玛隆起的女性精神
是傲睨泰山雄霸强权的解毒剂。

谦卑而高贵的藏人
他们的诉求太小太小他们的愿景太大太大――
我要回家,还我们回家的权利!
让我们走上众生涅槃的自由之路!

平凡而伟大的艺术家
坚如金刚的玻璃钢铭刻着3.10悲壮的日子,
将沿途点燃纽约、台北、达兰萨拉的历史记忆。
难道它与北京拉萨真有万劫的距离?

注释:

① 密勒日巴是西藏瑜伽士和诗圣,他向上师玛尔巴求法时,玛尔巴一度以不断建造、拆毁房屋的苦役激发他开悟。
② 帝洛巴是印度大成就者,藏传佛教噶举派祖师,他曾遵照灵视中空行母的指导,做过捣芝麻的粗活。
③ 西藏史诗《格萨尔王》中主人公的王妃牡珠曾被霍尔国王劫持,赤兔是格萨尔王坐骑的名字。
④ 遵佛陀嘱托,佛经多以“如是我闻”起句以求真求信,六度波罗蜜是下述六种菩萨修行的方法:布施、持戒、忍辱、精进、禅定、般若(智慧)。

2009 年3 月14日
原载 香港《开放》杂志,2009年4月号

--------

A TRAGEDY COMBINED WITH 50 YEARS TIME AND INTERLACED SPACE

By Fu Zhengming

To commemorate the 50th Tibetan National Uprising day, artist and
sculptor Chen Weiming, both as an ethnic Chinese and an immigrant to
America, entrusted by the New York-based Sino-Tibet Study Group, has
created a huge relief under the title of “Tibetan Journey to Freedom”.
This artwork (3.2m wide and 2 m high), unveiled on March 10, 2009, in
New York City, is a glass steel high-relief with an artistic effect of
copper relief, molding a vivid portrait of ten Tibetans in exile. It
will be moved to Taipei for exhibition to the public and then will be
moved to Dharamsala, India, the site of Tibet’s government-in-exile,
for exhibition and conservation.

On the back of Nyaiqentanglha Mountains
A couple of high passes split by a demonic sward flinging up to heaven
East Sharkong La and west Nupkong La watch each other without disgust
Under the mountains there are unbreakable veins of earth

On America Land of Liberty
A Chinese artist grasps his fist and then makes
A Mudra of V-shaped fingers
A symbol of the adjoining veins of blood of Sino-Tibet

Sculptor, the drafts worked out in your mind
Are like the houses built and destroyed over and over again
By Milirepa, the last one is an essential song of the Tibetan saint
With the magic power of subduing the four maras. 1

Your art knives with unique edges
Is like the pestle in the mortar once used by Tilopa
Grinding the sesame seeds, inspired by the sacred Dakini 2
You turn your primordial wisdom into timely flower rains.

Ah, an epic relief artwork upon which
The hope of the kidnapped Drugmo floats
The rainbow’s horse of Gesar of Ling
Carries Shambhala vision and returns to the Land of Snow. 3

Ah, an epic relief artwork upon which
Odysseus’ returning ship drifts.
The sails are shredded after Aeolus’ bag being opened
But it sails always toward Ithaca in the hero’s dream

Ah, a silent music in heaven from which
The lion’s roar spoken of by the Buddha is heard.
"Evam," fearless nonviolence and the Six Perfections
Help us remember the kind things as they are. 4

Ah, a tragedy combined with 50 years time and interlaced space,
A lingering sound of both traditional warriors and gentlemen haunting
in the distance,
One breath remaining in Chinese and Tibetan civilizations,
An Oneness of Heaven, Earth and Man created in the autumn wind.

Beholders short of aesthetic sense,
Please don’t violate a virgin soul by speaking loudly, don’t break
The first dream of the child in the arms of its mother dressed in a
Tibetan chuba
Here is a place suitable for retreat meditation.

Beholders who understand only violent words
Please retain your self-respect and control your flying spittle
Here is being held a special prayer ceremony for the female victim
Who lies in the arms of the old woman whom she met by chance.

The youth who once watered his horse at the Brahmaputra’s shore
Had already returned his gun to the monastery storage of the Rinpoche
Who stands behind him, but both the youth’s figure and his value,
After the sculptor’s exam, have been mould a typical Khampa man

The couple is held with both arms behind the back,
But you needn’t conceive of them as mother-daughter or sisters.
These landsmen on the exiled road are connected by a string of prayer beads.
One can perhaps step forward to somehow block a flying bullet for another one.

The old mantras on the prayer wheel and in the lips
The six syllables, simple in language but esoteric in meaning,
Link the devotional hearts of six millions Tibetans,
Speaking of the essence of the Great Perfection.

Please answer back the girl with her hands in the ‘Namaste-hello’ position.
Have you perhaps discovered the Plateau Red in her face?
That is the red ink paste sealed by the warmest sun
Upon the pearl on the roof of the world.

Women, your name is frailty no longer
Jetsun Dolma or Tibetan Tara is the “mother of liberation”
And the feminine principle marked by Jomo-Glangma
Is an antidote for the male chauvinism of Mount Tai.

Those humble but noble Tibetans,
Their request is so small but appetite is so huge:
We want to go back! Return us the basic right to go back our home!
Let us go on the Tibetan journey to freedom and to the nirvana of all
human beings!

Ordinary but great artist,
Your plastic glass steel is a dorje symbol imprinted the tragic event
of March 11,
It will light the memory of New York, Taipei and Dharamsala.
When shall Beijing and Lhasa receive the great gift?

Notes:
1 Before becoming a great Tibetan Yogi and poet, Milirepa found his
teacher Marpa who asked him to build and re-build houses in order to
inspire his self realization. In Milirepa’s songs, “mara,” Sanskrit
for “demon,” refers to anything that obstructs the attainment of
liberation or enlightenment.
2 Indian Mahasiddha Tilopa, the founder of the Kagyu lineage of
Tibetan Buddhism, is said to have spent his years earning his living
by producing oil from sesame seed because of a vision of a Dakini or
Tantric Priestess.
3 In the Tibetan Epic of King Gesar, the kidnapped Drugmo is the
consort of Gesar of Ling. In his poem ‘Enthronement,‘ Ch?gyam Trungpa
Rinpoche, Gesar’s heir and founder of Shambhala International, writes:
“The warrior without a sword /Riding on a rainbow” ”The rainbow’s
horse” is an allusion of Trungpa’s metaphor.
4 ‘Evam’ is a Sanskrit word meaning ‘thus’ or ‘such,’ often used in
the opening lines that preface the sutras. Buddha's taught Six
Perfections (Sad Paramita): Generosity, Ethical Discipline, Patience,
Enthusiastic effort, Concentration and Wisdom.

March 14, 2009

4 条评论:

  1. 网友翻译的法国纪录片:
    西藏——中国的谎言?
    上集
    http://www.oizoblog.com/lifetype/post/25/80
    下集
    http://www.oizoblog.com/lifetype/post/25/471

    回复删除
  2. 抗争50周年纽约纪念会

    http://www.youtube.com/watch?v=dA9hvkPGP7Y&feature=PlayList&p=1E10BF4B79E0E9A9&index=0

    回复删除
  3. 记录片看到了.谢谢!桑杰嘉措

    回复删除
  4. 不言而喻的目的/朱瑞
    (博讯北京时间2009年4月17日 转载)
    来源:纵览中国 作者:朱瑞

    自温总理胸有成竹地指出“白纸黑字,达赖喇嘛要纠正是可以的,但是要赖是赖不掉的”,中共喉舌人民网就冒出了署名益多的文章:《看达赖喇嘛如何下这个台阶》,并立刻被几乎所有的中共媒体转载,其阵势,与当年横扫黄世仁、周扒皮、刘文彩不相上下。在一篇叫做《解密温家宝斥达赖要求达赖向杨洁篪认错》的文章里,甚至写道,“……笔者将一盯到底:只要他不向杨洁篪外长认错,事情就没有完,绝不允许达赖编造谎言攻击中国政府领导人而可以轻易溜号!”至此,具有侵略性的反和平、反人类的中共语言体系,得到了标准的展现。其实,这第二次文化大革命式的癫狂,不过是为了一个不言而喻的目的:既要故意拖延藏中会谈,又不想承担责任,就是说,既想当婊子又要立牌坊。 (博讯 boxun.com)



    1

    被冷落了二十几年的《西藏和平五点方案》和斯特拉斯堡演讲,如今成了温总理的无价之宝。得意之间,这位追求大国风范的中共领导人,像极了穷山恶水之间拦路寻衅的刁民泼皮。容我冒中国天下之大不违,说句真话,那其实是达赖喇嘛尊者在八十年代的愿景。

    八十年代初,中共领导人胡耀邦、万里视察西藏,震惊于那片高原的贫穷,并发现中央每年给西藏的钱,80%用在了汉族干部身上……“我们党对不起西藏人民!”胡耀帮感叹道。为了把补贴真正地用于藏人,实现藏人自己管理自己事物的愿望,陆续地调出了一些汉人干部。

    因此,尊者在《西藏和平五点方案》上谈到:“中国最近有一批更务实、更开明的领袖上台,也使我们受到鼓舞……”“我们因此主动地提出一些构想,希望作为解决西藏问题的基础。”

    尊者的西藏自治的想法,形成于1974年。在西藏和平抗暴19周年的讲话中,尊者明确提到:“如果六百万藏人真正的幸福,我们就没有理由争取什么。”

    从汉藏两族互利出发,尊者不追究西藏的历史地位,公开地在1987年,发表了《西藏和平五点方案》:

    1、 将整个西藏 转型为和平地区
    2、 中共放弃威胁西藏群族生存的汉化政策
    3、 尊重藏人的基本人权和民主自由
    4、 恢复并保护西藏的自然环境,禁止中共利用西藏作为生产核武器并弃置核子废料的场所
    5、 就西藏未来地位以及西藏与中国人民的关系进行谈判

    第二年,在法国斯特拉斯堡的欧洲议会演说中,尊者对五点和平方案中的第五点,做了特别的解释,归纳起来主要八点内容:

    1、 西藏流亡政府不寻求独立,而将西藏三区的所有藏族置于一个统一的政治实体中。
    2、 这一政治实体必须具有名副其实的民族区域自治自主的地位。
    3、 这种区域自治应该根据民主程序,通过人民选举产生的议会和政府所主导。
    4、 在中国政府接受上述内容的同时,西藏将不寻求分离并作为中华人民共和国的一部分而存在。
    5、 在西藏未成为和平基地之前,为了防卫的需求,中国政府可以在西藏部署有限的军队。
    6、 中华人民共和国中央政府负责西藏的政治外交与国防。而与西藏的宗教、文化、教育、经济、卫生、生态环境等有关的事务则完全由西藏人自己主导负责。
    7、 中国政府停止对西藏人权的践踏,停止向西藏人口迁移。
    8、 为了解决西藏问题,由达赖喇嘛负责与中国政府进行真诚的和谈与和解工作。

    “白纸黑字”仅仅是方案和讲演,是八十年代解决西藏问题的愿景,也可以说是一种理想。如果中方有诚意,会拿出建设性的意见,进行共同探讨和磋商。

    2

    2002年恢复和谈后,达赖喇嘛方面清晰地阐明了解决西藏问题的具体愿望:在藏人聚集的自治区、自治洲、自治县,实现名副其实的自治。并且,鲜明地做出了不寻求独立或分裂的承诺。在2008年11月的第八轮会谈中,接照中方的要求,达赖喇嘛代表递交的《全体西藏民族实现名符其实自治的建议》,详尽诚挚地表达藏人的诉求。不管横看竖看,还是左看右看,都找不到任何“赶走”中国人和中国军队的字样。

    然而,中方不仅没有提出任何具体意见,还蛮横粗暴地把西藏方面的建议,定性为“独立”、“半独立”、“变相独立”,耍起了鸡蛋里挑骨头的把戏。因此,2008年12月4日尊者在比利时欧洲议会上指出:“我们清楚表明了我们的目的,并不是要驱逐非西藏人” 。是的,尊者一直(也会继续)提醒中国政府,面对满族已经名存实亡,蒙族正在消失的事实,应该严肃地对待藏人在自己的土地上已然边缘化的可悲现状,停止移民,保护独一无二的西藏文化。而“停止”与“赶走”,天壤之别,一个泱泱大国的总理和外交部长,不会连这个浅表的中文常识都经韦混淆吧?

    二十一世纪,在自由、民主、人权、普世价值越来越被人类珍视和尊崇的时候,世人更加强烈地关注西藏问题和藏人命运,尤其2008年3月以后。这给极力扮演大国风范的中共领导人,带来了压力。为了敷衍大家,隐藏起拖延藏中会谈的真实意图,在中共表演的各种既想当婊子又要立牌坊的游戏中,杨外长在 2009年3月7日的答记者问,算是比较精彩的一幕。

    3

    杨外长说,“达赖方面提出要在中国四分之一的土地上建立他的所谓‘大藏区’,要赶走驻扎在那里守卫中国国土的中国军队,要赶走世世代代在那里生活的其它民族的中国人。这样的人是一个宗教人士吗?”

    话外之音:这样的人,有资格和我们谈判吗?!这就和温家宝总理标榜的“只要达赖放弃分裂,谈判大门始终敞开”对上了暗号。

    然而,我不得不纠正一下杨外长过于天马行空的指责,主要是为了尊重热心的读者和听众。首先,所谓大藏区,是中国政府自制的名词。1965年,西藏自治区成立后,原来的西藏三区被分划为几个藏族自治州、自治县和一个藏族自治区,这些中国政府法定的藏族聚集地,就是今天中共不厌其烦批判的大藏区。显然这是一个行政概念。尊者要求的也不过是在这些取名藏族“自治”的地方,真正地实现自治!杨外长的一句“建立”,真是失之毫厘,谬以千里。

    另外,杨外长还特别地提到了“四分之一”,似乎千分之一,万分之一,就另当别论了,主要取决利益的大小。不过,杨外长不会忘记,日本曾占领了肥沃的东北三省,最后怎么样?还不是还回来了!英国曾拥有比本土大一百五十倍的殖民地,并且占领了几个世纪,最后,到底物归了原主。是人家的东西,你舍不得,也没有用,债,终究要还的。可是,尊者主动地牺牲了西藏的历史地位,只求藏人能够按照自己的风俗习惯生活,保住一个民族,为这个世界多一点文化色彩,就这么简单,我们理应感激和羞愧,而中共领导人,却以恶报善。

    其次,在斯特拉斯堡的讲演中,尊者已明确,西藏的外交与国防交给中国,并强调: “ …… 在和会召开、中立化和非军事化达成之前,中国可在西藏维持有限度的军事设施。” 杨外长却偏要不着边际地说,达赖喇嘛尊者要“赶走”中国人和中国军队。

    也许杨外长不屑于读一读在第八轮会谈中递交的《全体西藏民族实现名符其实自治的建议》和达赖喇嘛尊者的2008年12月4日的比利欧洲议会时讲话?也许杨外长自娱于又当裱子又立牌坊的游戏?也许站在利益的岔口,不得不说出几句昧着良心的话?谁知道呢。

    另外,请问杨外长,远的不说,仅以1949年为例,到底有多少汉人居住在西藏?而如今,又有多少?这些增加的汉人,在西藏居住了多少代?“世世代代”这个词,是异想天开还是在毫不掩饰地分化汉藏两个民族,进一步在西藏高原制造仇恨,增加藏民族那已然深重如山的苦难?

    再次,一个从来都与宗教为敌,并持无神论观点的中共官员,有什么权力评审,评价,评估一位举世公认的宗教领袖的合法地位?如果杨外长不是在开玩笑的话,就是太忘乎所以了。毛泽东说,“人贵有自知之明”,看来,杨外长早已忘掉了那位出生在湖南乡下的老革命家的训诫。如今,是一代不如一代了。

    不过,藏人是不会要求杨外长认错的。尊者说过,“我们对朋友所产生的亲密情感,通常是一种执着,而非慈悲。真正的慈悲是毫无偏见的。如果我们只对自己的朋友亲切,而对敌人或无数不认识的人充满冷漠,那么,我们的慈悲只能算是部分或偏颇的。” 所以,观世音菩萨慈悲的航船,总是没有分别地怜悯每一个在世俗的苦海里挣扎的生命,不管是尊贵的还是低贱的,善良的还是罪恶的。而那些恶满盈的人,也许更需要同情,也许,这就是为什么,尊者在祈祷时,尤其包括那些中共领导人的名字。

    4

    说谎的技术,六十年来,已被中共领导人掌握得滚瓜烂熟,堪称世界一绝。为了揭露吃人的旧社会,衬托出幸福的新中国,中共不惜将死去近十年的刘文彩从坟墓里挖出来,暴尸荒野。报纸上连篇累牍‘铁证如山’的刘文彩的罪恶事实,电影中一遍又一遍放映的刘家豪宅里的酷刑用具,如今,尽人皆知,竟是“按着‘阶级斗争’的政治模式集体创作的虚构作 品。”

    也就不难理解,为了衬托中共“解放”了旧西藏,硬是造出个农奴制和三大领主,就如同批判刘文彩,必然有水牢,批判黄世仁,必然有杨白劳和卤水,批判周扒皮,必然有高玉宝和半夜鸡叫一样。为了回避解决西藏问题,拖延藏中会谈,造出一个“分裂”和大藏区,也合乎中共的逻辑,然而,硬说尊者“要赶走驻扎在那里守卫中国国土的中国军队,要赶走世世代代在那里生活的其它民族的中国人”,就太离普了。

    好在中共领导人久经撒谎的洗礼,大家也就见怪不怪了。仅举几个简单的例子:

    1、2008年3月18日温家宝总理在中外记者会上,谈到3月西藏抗暴时说,“我们有如铁的证据证明,这起事件是由达赖集团有组织、有预谋、精心策划和煽动起来的。”。可是,据美国《纽约时报》报道,在过去的两年中,达兰萨拉的电子通讯对中国几乎是公开的,连电邮服务器都在中国的控制之下的情况之下,中共仍然拿不出一份像样的证据公诸于世,不是仍然脸不红,心不跳吗?

    2、西藏人丹达之死,中国当局却说是造假,甚至说没有丹达这个人,继而于2009年3月25日封锁丹达被虐待残死的视频(原见Youtube),并对丹达父母进行大似迫害,据悉,目前丹达的父母下落不明。

    3、那篇属名益多《看达赖喇嘛如何下这个台阶》的文章中,论据之一,就是:

    “桑东在印度达兰萨拉接受‘独立中文笔会’采访时又称,‘假如问题能够得到解决,自治区内就不能驻扎军队,军队一直是我们的核心议题’”

    事实上,独立中文笔会,从未采访过桑东仁波切,为此,2009年3月19日,独立中文笔会特别发表声明:http://news.boxun.com/news/gb/china/2009/03/200903200924.shtml
    “…… 新华社上述署名文章中有关“独立中文笔会”采访内容与本会无关,其消息来源颇有冒用本会名义之嫌。新华社作为中国国家官方通讯社,未经查实消息来源就发表此文未免太过轻率,因此有责任“亡羊补牢”,查清事实真相,或至少刊登本会的以上声明以正视听。《人民日报》(海外版)等数百家国内外媒体显然也有以讹传讹之责,也应做出相应补正。”

    不过,这个靠枪杆子而不是民众选举上台的中共政权,在这些丢人现眼、被揭穿的谎言面前,真正地做到了他们惯用的一句话:“厚颜无耻”。可奇怪的是,今天,却杞人忧天地担心起尊者下不了台阶了。这一点,我不得不再说一句实话,在尊者,这位人类精神领袖面前,任何诽谤,都会丑陋地现出原形。比如这一次疯狂的第二次文化大革命式的围剿,不过是为了一个不言而喻的目的:既要拖延,甚至毁掉藏中会谈,又不想承担责任,真是应了鲁迅的那句话,既想当婊子又要立牌坊。(博讯 boxun.com)

    回复删除