2009年11月30日星期一
王力雄、茨仁夏加出版合集《The Struggle for Tibet》
王力雄、茨仁夏加出版合集《The Struggle for Tibet》
出版社Verso出版社对此书的介绍如下:
两位权威思想者就中国侵占西藏及西藏政教合一制度的争论。
在一场里程碑式对话中,一位中国异议知识分子和一位杰出的西藏民族历史学家打破了西藏问题上冲突双方各自的禁忌。
本书第一部份,王力雄讨论了共产主义统治下西藏历史中的若干苦涩悖论,指出其来自外来异质政权与具有恐惧感根源的宗教间的冲突。茨仁夏加的回复则涉及他关于西藏社会宗教,及中华人民共和国在西藏所作所为的看法。王对夏加的论述表示部分认同,并将回复聚焦于唯色——一位遭到放逐的西藏作家——的个案。王剖析并批评了中国式的文化帝国主义:对西藏自我意识的全面压制,对一切言论表达的控制——任何的不服从均将招致惩罚。最后,夏加审视了当今西藏作家、思想者面对的困境:民族独立的渴望促使他们抛弃西藏宗教传统的世界观,但却反对由国家来定义“西藏特质”。
这些文本组成了对中国占领西藏及中国的文化帝国主义的一次开创性探讨。
王力雄的著作包括《天葬:西藏的命运》及目前在中国被禁的政治幻想小说《黄祸》。
茨仁夏加生于西藏,现为伦敦SOAS西藏问题研究员。作品有《龙在雪域:1947年来的现代西藏史》,《雪山下的火焰:一个西藏良心犯的证言》。
Two leading thinkers argue against the Chinese occupation and the theocracy of Tibet.
This landmark dialogue between a dissenting Chinese intellectual and Tibet’s outstanding national historian breaks taboos on both sides of the conflict over Tibet.
In the first of the four exchanges that comprise this book, Wang Lixiong considers some of the bitter paradoxes of Tibet’s history under Communist rule, and their roots in the confrontation of an alien bureaucracy and fear-stricken religion. In reply, Tsering Shakya sets out his own view of Tibetan society and religion, and the PRC’s record in his country.Conceding the strength of some of Shakya’s arguments, Wang’s response focuses on the case of Woeser, a now-exiled Tibetan author.Wang critically examines China’s cultural imperialism, arguing that China has categorically suppressed Tibetan self-assertion, and aims to control expression of all kinds: any breakout invites punishment.The exchange concludes with Shakya’s examination of the difficulties faced today by Tibetan writers and thinkers, whose nationalist aspirations lead them to reject a traditional Tibetan religious world view, but oppose the state’s right to define “Tibetanness.”
Together, these pieces constitute a groundbreaking examination of the Chinese occupation of Tibet, and of Chinese cultural imperalism.
Wang Lixiong’s books include Sky Burial: The Fate of Tibet, and the political fantasy Yellow Peril, currently banned in China.
Tsering Shakya was born in Tibet and is a research fellow in Tibetan Studies at SOAS, London. He is author of The Dragon in the Land of Snows: A History of Modern Tibet Since 1947, and Fire Under the Snow: The Testimony of a Tibetan Prisoner.
(感谢友人flyingpku翻译。)
*******
图为出版社Verso 介绍此书:
图为亚马逊网站介绍此书:
标签:
报道与转载
订阅:
博文评论 (Atom)
好棒!
回复删除一定会找来看!
回复删除王力雄应该是一个较为正值的学者,我们不能否认西藏历史和中国之间的复杂关系,作为藏族人,从感情上讲,我愿意西藏和中国不曾有丝毫的联系,但是历史需要公正的面对。
回复删除我个人希望西藏独立,但也可以接受达赖喇嘛的西藏自治,因为后者更接近现实,但是政治都有随时变化的可能,所以也期望得到一个更为有利的机会。
目前西藏内外都较为平静了,通过去年的事情,每个人都或多或少的在这个问题上思考。
中国政府的政策已经预定好了,他们在等待达赖喇嘛的圆寂和西藏流亡政府的自行崩溃。而我们也开始在思考和准备怎样面对以后的突发事件,怎样把政府建立在更民主更坚固的基础上,让政府在困难时期能够掌控内外局势。
还有,从宗教角度讲,我们还有很大的优势,因为几乎所有教派的大喇嘛都在流亡社区,所以西藏流亡政府的影响力绝对不会就此减弱。
从目前的角度讲,在外的藏人因该尽量继续扩大西藏问题,对西藏问题的解决有一个长期的心理准备,应该更为关注西藏内的环境和文化的问题。在里面的藏人,特别是知识份子因该尽量从环保和文化的角度对自己所在的地方进行保护,通过法律和正常的通道对环保和教育进行监督,要求政府提高公务员录取考试的藏文分数比列。寺庙和喇嘛因该多参与农牧民地区的教育活动,让更多的农牧民子女上以母语为主的学校,保护好寺庙影响范围内的神山圣水。