2015年1月7日星期三

有关西藏(图伯特)的摄影集与我的一首诗



收到辗转送来的一本很沉的摄影集。之前不知摄影者Marissa Roth,从网上了解到她是祖籍为原南斯拉夫、居住美国的自由摄影记者和纪实摄影师,曾为《纽约时报》、《时代周刊》、《新闻周刊》等媒体工作过。

Marissa Roth郑重送我的这本以西藏(图伯特)为主题的摄影集《Infinite Light》,尊者达赖喇嘛写了序,还转载了我1995年写于拉萨的诗《在路上》的英译(译者是A.E.Clark先生),原来是这样。

我还从网上找到有关Marissa Roth的一份中文介绍,说她拍摄过以阿富汗女性难民、阿尔巴尼亚难民等为主题的纪实摄影,意识到战争对女人的直接和深远的影响将是她在照片中不断再现的主题,为此走访过许多国家。她说:“这个专题牵着我去直面这些历经战争磨难的女人,她们忍受着常人无法想象的疼痛、绝望、分离,最关键的是,她们坚强地活了下来。我走遍世界寻找这些女人,为她们拍照片,采访她们,记录下她们的历史,洞察战争在她们身上留下的痕迹。我以这些女人的角度直面战争,并发出我的、也是她们的声音。在照片中没有鲜血、没有武器,照片只是描绘了战后背景下的生活。”

不知道Marissa Roth什么时候来过西藏。也不知道她关于这本摄影集除了照片本身还表述了什么。但她引述了我的诗,一定是有内心的契合。为此我把我的这首诗《在路上》贴在这里。而这些翻拍她的摄影集的照片,对原照片的各种效果或有削弱,还望摄影家见谅。

 
 
 

在路上

唯色(Tsering Woeser)

在路上,不期而遇的
是出类拔萃的男女
天生的骄傲被世事拆散
如暗夜时分
遍布西藏的废墟之影
却有常人缺乏的气度
其中的一个
失散太久的亲人
最有才华,最不妥协
却最少人间的眷顾
我也纯洁,也有温柔的情愫
但愿在四季相替时候变成四季
不需要礼物
相互就是礼物本身

在路上,独自走着
一本没有地图的旧书
水壶和干粮
几首民间的歌谣
几段赞美度母的祈祷
这已足够。在路上
我看见一匹黑马
不低头吃草
却甩动四蹄
像是烦恼那驰骋天下的愿望
难以实现
而隐于深山的修行洞啊
一些隐蔽的人儿
被怎样的内心暗暗钦慕?

在路上,一个供奉的
手印并不复杂
如何结在蒙尘的额上?
一串特别的真言
并不生涩
如何悄悄地涌出
早已玷污的嘴唇?
我怀抱人世间从不生长的花朵
赶在凋零之前
热泪盈眶,四处寻觅
只为献给一个绛红色的老人
一颗如意宝珠 
一缕微笑,将生生世世
系得很紧

1995-5,拉萨


没有评论:

发表评论