2011年4月27日星期三

面临灭顶之灾的格尔登寺



面临灭顶之灾的格尔登寺

文/唯色

上个月16日,也就是年轻僧人平措自焚之后,逾千军警全副武装,包围了手无寸铁的格尔登寺。来自四川省、阿坝州、阿坝县的各级官员及干部,从20日起,对全寺2500多名僧侣进行“爱国主义思想教育”,据说有北京高官大驾光临,匆匆下达严厉的指示。

这种“教育”的方式可以说一个也不放过。寺院僧众被分成四个部分,干部与军警组成的工作组也分成四个部分,来管制各自名下、且被仔细登记在册的僧侣。说“管制”太温和,其实就是监控、谈话,以及强迫服从。若是不服从,那很简单,军警会大打出手,然后被失踪,至于失踪至何处,是监狱,还是另一个非人间的世界,我们都不知道,只知道迄今已有数百名僧人被抓走。不久前,从另一座安多大寺——拉卜楞寺,传来僧人嘉央金巴因受酷刑折磨最终死亡的消息,他因三年前的和平请愿被拘押十五天,放出来时不但双目失明,连全身的骨头都被砸碎!

没有一个政府官员公开表态,解释阿坝藏地的局势何以严峻如此。恰恰相反,他们宣讲的还是那一套,藏族人民如何幸福如何自由如何有人权如何感恩党等等,只字不提格尔登寺已被围困,除了重兵把守,还拉上了铁丝网、建的有工事,布满了沙袋和岗楼,远比监狱的规模更高,如同战争时期的集中营。

迄今长达整整一个月,作为寺院,不能举行任何正常的佛事功课;作为僧侣,不能静心修行却被终日封闭性的“教育”不说,连食物供应都被切断而日渐短缺。寺院外面的民众心急如焚,希望送去酥油、糌粑或饼子,却遭无情拒绝。当局迫切地想切断民众与僧侣骨肉相连的关系。甚至民众去朝拜寺院附近的护法殿,也只能在军警的监视下,一个、一个地进去,一个、一个地离开。

向我转告这些实情的僧人非常痛苦,他们尽管是流亡印度的难民,却幸运地拥有免于恐惧的自由。他们说,与境内的联系很艰难,可能实际情况更加糟糕,降临在格尔登寺每位僧人头上的人权灾难,将会对有着悠久历史和丰厚学养的格尔登寺带来灭顶之灾。这让我想起数年前,色达五明佛学院上千座僧舍被捣毁、数千位僧尼流离失所,当时,堪布晋美平措法王忍痛要求僧尼们接受厄运,因为任何抗议,都会毁灭辛辛苦苦建立起来的佛学院。

官员们似乎没有一点和解的想法,反而步步紧逼,派来数辆抓捕寺院中、青年僧侣的汽车。而当阿坝民众以那种古老的拦路请愿的方式来阻挡抓捕,令人震惊的是,军警竟然放出训练有素的警犬,任其凶横地扑向老人和妇孺。说实话,这样可怕的场面我只在电影中见过,如二次大战的影片中,纳粹会放出恶犬去撕咬毫无招架之力的人们。可是,如今不是藏人在被“解放”之后,从未有过地迎来了历史上最好的时候吗?可是,在历史上,在藏地,从来没有发生过类似的残酷!

格尔登寺有近二十个子寺,遍及四川、甘肃、青海的安多地区。它在历史上的地位、在今天的影响力,并不可能被枪杆子消灭,还会像当年熬过文革灾难那样,熬过如今的灭顶之灾,并且将不屈的精神传遍整个藏地。每一座寺院都会成为格尔登寺,每一个僧人都是格尔登寺的僧人,而格尔登寺会因为悲壮的牺牲从此被藏人铭记在心,正如一首献给拉卜楞寺僧人嘉央金巴的诗中所写:“当无数无名的你抛下血肉之躯的那一刻, 佛陀是落了一颗眼泪还是开了一朵微笑?不过那一刻,我的信心倍增!”

2011/4/19,北京

(本文为RFA藏语节目,转载请注明。


9 条评论:

  1. 达赖喇嘛在各个国家接见华人代表时,首先一再声明的一句是,用汉语说“我是中国人”。如今达赖喇嘛只剩下没有说;听党的话,党是活菩萨而已。针对达赖喇嘛力图缓解与中国关系的同时,中国做的是把西藏设为一个监狱。一个活的、家园式的监狱。与达赖喇嘛的哈达对应的是上满子弹的枪对准了他的子民。从2008年开始镇压给藏汉双方带来了恐惧,自从援藏开始以来的,给牧民贷款盖定居点,在西藏修铁路、修公路、"建设新西藏"的计划就像是一个强奸犯,强奸了一个妇女后,往她的腿肚上扔钱一样,目的只是平息她的愤怒。强暴的后果只能是抗拒。辛亥革命、共产革命、乃至今日的茉莉花革命。都是这样,无一例外。我们在西藏家园的人们并没有触犯法律。由于,想说话惹来的杀生之祸。由于对聚众、对不同的语言、对不同的信仰的猜忌,对“阿佬们”的不理解,也不想理解而毫无理智的实行搜查、逮捕、监禁。“你们阿佬们抓起来打死,扔到尕死沟里。谁还知道你们去了哪里。”(这句话是在严刑拷打拉卜楞寺喇嘛久美时审讯他的人讲的)看样子共产党坚持制造民族隔阂到底还是行不同的。因为,中国的祖先们已经用历史已经证明了,高压是不可能征服一个民族,尤其是藏族。要不然朝廷为什么将一个女佣命名为公主而下嫁到吐蕃。要不然为什么历代历朝给达赖喇嘛、班禅喇嘛、噶玛巴、萨迦巴、宁玛巴等仁波切冠名为什么这个“大宝”那个“法王”、“一切智慧”、“圣识一切”等等桂冠呢?
    高级的现代的人往往使用脑部思索。低级的落后的意识往往用刀枪代替思索。共产党的执政者好好想想吧?

    回复删除
  2. 吐蕃国王之后第一位俗人领袖诞生
    http://jiamiguma.blogspot.com/2011/04/blog-post_27.html

    回复删除
  3. 给西藏2008:请不要用台湾政府早在六十多年前,就废除的歧视名词。
    东蕃台湾-西蕃图伯特Tibet
    蕃(番)族研究
    歡迎光臨行政院農委會林務局
    10月25日 我國抗日戰爭勝利,台澎光復受降,正式成立台灣省行政長官公署於台北市;10月26日宣布台灣為中華民國一行省;31日行政長官公署設置台灣省 ... 12月13日 行政長官公署代電:本省高山族同胞居住高山地帶者計15-16萬人,過去土蕃、蕃族、蠻族等歧視名詞,一律不再使用。

    文化共享 - 高山族的族称族源

    高山族的族称族源 标题: 高山族的族称族源 所属民族: 高山族 顺序代码: ... 土番"、"番族",并根据归附纳饷与否有所谓"野番"、"生番"、"熟番"之称,日本侵占台湾期间,侮称为"蕃族"、"高砂族"。内部还有各种不同的自称与他称,以表示群体认同及文化特征。

    相關書籍介紹
    作品 作者 台灣蕃族圖譜(中.日文) 森丑之助 台灣蕃族慣習研究 台灣舊慣查會 蕃族慣習查報告書。

    基督教長老會的傳入對排灣族傳統婚禮的影響
    基督教長老會的傳入對排灣族傳統婚禮的影響 蔡南信 第一章 緒論 第一節 前言 台灣原住民,究竟何時、 ... 兩大類,一為「生蕃」(又稱高山蕃、蕃人、兇蕃、蕃、蕃民、野蕃、界外蕃及蕃族等);另一為「熟蕃」(又稱平地蕃、土蕃、歸化生蕃、良蕃、社蕃、歸化蕃、流蕃、平蕃。
    Chopathar,New York,04.27.2008

    回复删除
  4. 流亡藏人的新总理,中国的难题

    蒙克

    BBC中文网

    更新时间 2011年4月27日, 格林尼治标准时间14:19

    Facebook
    Twitter
    分享
    转寄朋友
    打印文稿

    桑盖

    旅美藏人学者桑盖高票当选西藏流亡政府总理

    世界流亡藏人投票选出西藏流亡政府的新总理。现年42岁的旅美学者洛桑桑盖周三被正式宣布(4月27日)当选为西藏流亡政府的新领导人。西藏精神领袖达赖喇嘛年事已高而且表示有意停止发挥政治作用,这时候西藏流亡政府的领导人将如何发挥作用尤其受到关注。

    洛桑桑盖获得这次世界藏人投票的55%当选,以8,000多票的差额领先第二位候选人。洛桑桑盖年轻,自信,而且竞选积极,许多藏人对他当选并不感到意外,但有人对他以巨大差额领先当选感到意外。
    相关内容

    桑盖当选西藏流亡政府新领导人
    “中国镇压四川寺院两藏人死亡”
    阿坝格尔登寺三百多僧人被捕

    更多相关的故事

    伦敦经济学院的流亡藏人学者策凌说,达赖喇嘛年事已高而且将逐渐减少发挥政治作用,流亡政府新总理需要发挥承上启下的作用,所以许多藏人希望新总理人选更成熟、更稳健。他说洛桑桑盖能以8千多票的巨大优势领先斯坦福大学的旅美藏人学者丹增·哲通那样经验丰富的候选人,令他感到意外。
    “藏人的奥巴马”

    在印度大吉岭藏人社区出生的洛桑桑盖毕业于印度德里大学,1992年曾当选西藏青年大会最年轻的中央执行委员。1995年洛桑桑盖赴美留学并获得哈佛大学法学硕士和博士。他目前是哈佛大学法学院的高级研究员。洛桑桑盖在国际法和解决冲突方面具有广泛的经验。

    洛桑桑盖在竞选活动开始的时候就表示要把西方民主竞选方式引入藏人政治。他竞选积极,频繁到访印度藏人聚居区以及欧美各地,广泛联系流亡藏人选民。许多年轻藏人认为自信的洛桑桑盖充满魅力,将他称做“藏人的奥巴马”。

    流亡藏人学者策凌认为,西藏流亡政治当中有很强的地域因素。洛桑桑盖祖籍在西藏康区(四川和云南),而印度各处和喜马拉雅山南麓的流亡藏人聚居区和寺院当中康区的藏人很多,策凌认为,地区的联系在投票中可能也起了作用。
    “亲美派掌权”
    洛桑桑盖

    洛桑桑盖希望把西方民主竞选方式引入流亡藏人政治中

    流亡藏人选举受到中国当局密切关注,就在藏人选举初见端倪的时候,中国媒体就刊登文章,指责亲美的“藏独”势力增强,《人民日报》还发表了预警性的评论:“恐怖份子准备领导西藏流亡政府?”

    《人民日报》在3月22日的评论指责洛桑桑盖与恐怖组织有关,说洛桑桑盖曾经任西藏青年会理事,同时指责西藏青年会理事策动了2008年的西藏事件,因此说该组织是搞分裂的恐怖组织。

    中国官方媒体在洛桑桑盖正式当选前,对其所谓亲美背景以及同藏青会的联系加以评论,似乎说明了中国当局对西藏新任流亡政府领导人的态度。
    中国政府的两难

    中国官方媒体的指责似乎也说明洛桑桑盖担任新总理在处理同中国政府关系时面临的挑战。

    75岁的西藏流亡精神领袖达赖喇嘛今年早些时候表示将辞任政治领袖的角色,仅保留精神领袖角色,这意味着新的总理人选将承担达赖喇嘛的部分职责。但中国当局一直拒绝跟西藏流亡政府进行任何接触,目前的所谓接触谈判只在北京和达赖喇嘛代表之间进行。

    在哈佛大学做学者的桑盖近年来一直通过组织各种学术交流活动,积极寻求同中国学者进行沟通和对话。但在他由学者变为流亡政府政治领导人后,中国官方是否会同他接触对话,则存在很大疑问。

    流亡藏人学者策凌说,如果中国政府能够同流亡政府的新总理进行接触,那将代表着中国立场发生重大转变,但他本人持怀疑态度。不过他也认为,如果达赖喇嘛隐退不发挥政治作用,而中国政府仍然拒绝同流亡藏人民选的政治领袖接触,他们也面临一个尴尬的局面。

    策凌还说,面临类似问题的不仅是中国政府,西方国家也面临同样的问题,即如何对待新选的流亡政府领导人问题。如果桑盖在国际上积极活动,大幅度提高流亡政府领导人的声望和影响力,那么西方国家政府也面临一个两难的抉择:是否能顶住中国压力,同西藏流亡政府的领导人打交道,毕竟以往西方国家接待达赖喇嘛访问,还可以以达赖喇嘛是宗教领袖的身份应对中国。
    达赖喇嘛继承

    毫无疑问,新选的西藏流亡政府领导人将在达赖喇嘛隐退乃至达赖喇嘛继承问题上发挥更重要的作用,其重要性也因此增强。一般认为,在14世达赖喇嘛身后,北京也会任命自己属意的达赖喇嘛继承人;而达赖喇嘛本人则表示他的继承者会来自流亡社区。

    西藏流亡政府周三发布的新总理任命,一改西藏过去几百年的传统,即高级僧侣掌管政府事务的传统。即将离任的流亡政府总理桑东说,西藏流亡政府的民主制度使其有能力处理目前的政治革新,即由僧侣到世俗、由年长者到年轻人、由传统到现代的政治转变。

    西藏流亡政府通过民主选举产生更有影响力的政治领导人被认为是达赖喇嘛身后政治安排的一个重要部分。诺贝尔和平奖获得者达赖喇嘛认为,领袖应该由民主选举产生,并且表示,在另外一个西藏领袖的主持下,能够减少同北京谈判的复杂程度。

    洛桑桑盖说,达赖喇嘛停止发挥政治作用,意味着西藏人能够在两方面对中国施加压力。一方面,达赖喇嘛继续凭借其历史合法性和世界声望发挥作用;另外一方面,民主的西藏流亡政府能够向中国展示,如果让西藏人自由选择,西藏人有能力建立稳定的民主政府。

    回复删除
  5. 西藏流亡政府领导人更新换代

    FILE- In this March 20, 2011 file photo, Tibetan prime ministerial candidate Lobsang Sengey, shows his green book as he arrives to cast his vote in Dharmsala, India. Legal expert Sangay has won the election to become head of the Tibetan government-in-exile, taking over the Dalai Lama's political role.(AP Photo/Ashwini Bhatia, File)
    西藏流亡政府新总理洛桑桑盖
    西藏流亡政府新总理面临艰巨任务,尤其是达赖喇嘛已宣布将退出政坛。



    现年43岁,哈佛大学法律系毕业的洛桑桑盖(lobsang sangay)成为西藏流亡政府的新总理。他所担任的职务现在被赋予新的权限。流亡政府的总理今后将接任达赖喇嘛的所有重要政治任务。藏人的精神领袖达赖喇嘛今年3月已经宣布辞去所有政治职务。德国波恩大学政治学家,中国问题专家辜学武认为,西藏流亡政府更换领导人具有积极的意义。他说:"现在达赖敢于迈出政、教分离这一步。我认为这个新发展意味着西藏历史将开始新的篇章。"

    来自年轻一代的总理

    据流亡藏人选举委员会公布的消息,洛桑桑盖赢得55%的选票,遥遥领先于其竞选对手。显然他尤其善于组织动员年轻的选民。桑盖本人就属于年轻一代的流亡藏人。1968年,他出生在印度北部大吉岭的一个普通藏人家庭,从来没有去过西藏。他获得奖学金到美国读书,获哈佛大学博士学位,目前在哈佛大学任教。预计下周他将抵达印度达兰萨拉西藏流亡政府所在地。8月,他将接替桑东仁波切(Samdhung Rinpoche)出任总理。截至目前,桑盖在政治上相对来说还缺乏经验,他从未在西藏流亡政府内任职。德国西藏倡议组织主席沃尔夫冈·格拉德( Wolfgang Grader )认为,这恰恰是一个优势。"因为他现在有了从新开始的可能性。而不是循规蹈矩,顾及老的传统和义务。我可以想象,他也会在他的新内阁中接纳前任部长,以便顺利完成从旧到新的过渡。"

    新总理重任在肩

    自从达赖喇嘛宣布退出政坛之后,新的总理将比其前任担负起更多的责任。今后,洛桑桑盖必须在国外为西藏流亡政府争取更多的支持。这绝不是一件容易的事情。尽管达赖喇嘛有巨大魅力,藏人在全世界赢得同情,但是全球没有一个国家正式承认西藏流亡政府。虽然洛桑桑盖的个人履历使他赢得很高的威望,尤其是在西方,但是政治学家辜学武认为,西藏流亡政府获得国际承认的可能性微乎其微。 "我想,如果他只是竭尽全力进一步扩大西藏流亡政府在国际层面的合法性,如果他能做到这一点,那么他已经是有所收获。"

    北京承认的可能性微乎其微

    新总理最艰巨的任务将是与中国政府进行对话。迄今北京当权者不承认西藏流亡政府,拒绝同流亡政府的成员开展任何对话。中国政府和达赖喇嘛的特使就西藏问题举行的谈判目前毫无结果。中国政府是否承认这位西藏流亡政府的新总理并与其开展对话还很难说。德国西藏倡议组织主席格拉德说:"这方面可能不会发生变化。中国政府不会改变态度,顺应西藏政府的新变化,因而达赖喇嘛的特使将继续发挥重要作用。 "

    1959年达赖喇嘛逃离西藏后在印度成立了西藏流亡政府。十年前,在达赖喇嘛的敦促下,全球流亡藏人首次选举了一位总理。西藏流亡政府代表着14万流亡藏人的利益,其中约10万生活在印度。

    作者: Christoph Ricking 编译:李京慧

    责编: Adrienne Woltersdorf 、吴雨

    回复删除
  6. 西藏流亡政府总理所面临的挑战

    西藏流亡政府迎来的第二任总理-洛桑桑盖
    西藏流亡政府迎来的第二任总理-洛桑桑盖
    周三,设在印度达兰萨拉的西藏流亡政府迎来了他们的新总理。获选者是众望所归的43岁美国哈佛大学法律专家洛桑桑盖。这是西藏流亡政府迎来的第二任总理。与前任相比,而这位新总理身上的担子更重。


    在西藏流亡政府所在地达兰萨拉,人们从远处就可以听到年轻僧侣唱经的声音。他们坐在一处露台上,身体不断来回摇摆。身后是喜玛拉雅山陡峭的支脉-由白雪覆盖着的达兰萨拉山峰。 流亡藏人的这座首都迎来了它傍晚的宁静气氛。

    但这只是表面现象。这里的藏民社会最近几周来经历了过去几十年来都不曾有过的动荡。身居达兰萨拉的达赖喇嘛已经成为这次政治变革的中心,现任总理桑东仁波切是一个谨慎、冷静的僧人。新总理人选落定,对于他来说"是一次新的尝试。"因为"达赖喇嘛在这个已经存在了369年的体制中统治多年。现在,这是一次挑战,是我们的一次全新的机会。"

    桑东仁波切和达赖喇嘛在流亡藏人的政府中共同执政了十年时间。在过去的几个月中,全世界上万名藏人收到呼吁,为现任总理选出接班人。今年三月份的一个突发事件为此次选举赋予了更特殊的意义:因为达赖喇嘛宣布,将全面退出他本人的政治职务。

    西藏这位未来的的总理,也就是藏人所说的噶伦赤巴从此将必须自己或者与内阁共同作出政策上的决定。就西藏精神领袖为何提倡在藏民中实行民主的问题,达赖喇嘛的发言人丹增塔拉(Tenzin Takhla)解释说。"达赖喇嘛就此准备已久。他年轻的时候就觉得我们的体制并不公平。所以很早就开始一步一步的将西藏社会民主化。"

    时值埃及民主运动如火如荼,达赖喇嘛今年3月宣称,不愿意成为第二个穆巴拉克。但是许多藏人并不理解他的这一决定。对于他们来说,达赖喇嘛已经远远不只是一名精神领袖,而更多的是一名带他们走向自由的领导者。达赖喇嘛的退位严重削弱了这种争取自由的斗争。

    活在达赖喇嘛影子里的新总理

    而他的这种改革措施将为流亡藏人带来怎样的变革,最晚还要等现任总理的接班人到了达兰萨拉后才能清楚。现在,一位现年43岁的美国哈佛大学法律学者将成为西藏流亡政府的新总理。这是一位不穿僧服,而打领带穿西装的新人。他在达兰萨拉的日子不会好过,因为他既要跟着前任的脚步继续走下去,同时还必须接管达赖喇嘛留下来的政治权力。

    针对此种情况,流亡藏人内部有众多呼声,希望达赖喇嘛能够继续用他的影响力在世界上代表藏民利益说话,并承担为藏人政府出谋划策的工作。达赖喇嘛的发言人已经证实:"达赖喇嘛是藏人,每一个藏人都有责任为我们的利益讲话。所以他将会继续为政府提供意见,并继续访问世界各国。"

    达兰萨拉现在所面对的一个核心的问题是:中国对流亡藏人的此次政治改革将如何看待?北京刚刚抛出指责,说西藏的民主运动只不过是做秀。而达赖喇嘛的发言人郑重的驳回了北京的这种说法。他强调:"中国人现在必须明白,西藏问题不再只是达赖喇嘛一个人的问题,而是600万藏人的问题。只要中国不承认这一点,西藏问题就将继续存在,不管达赖喇嘛参与与否。"

    所以,达兰萨拉的人现在都在期待新总理上任。今年五月,藏人代表大会将就达赖喇嘛的改革意见作出最后表决。哪怕是像现任总理这样,对达赖喇嘛的改革意见持支持态度的人也不得不承认,他们确实还没有做好准备面对达赖喇嘛辞职。

    就连新上任的总理洛桑桑盖也不得不承认,"没有人可以替换达赖喇嘛。"现在他深知,他所面临的最大的挑战就是在藏人以及国际社会间建立威信。除此之外,他所不得不面对的另外一个重大难题是,喜玛拉雅山脉脚下的这座藏人流亡政府不被世界上任何国家承认。

    作者:Jürgen Webermann/任琛

    责编:洪沙

    回复删除
  7. Tibetan exiles elect PM to take over Dalai Lama's role
    By Harmeet Shah Singh, CNN

    New Delhi, India (CNN) -- A Harvard-educated legal expert was elected head of Tibet's government-in-exile on Wednesday, filling the shoes of the Dalai Lama who said last month he was going to give up his political role.

    Lobsang Sangay got 55% of the vote, beating two other candidates for the post of Kalon Tripa, or prime minister.

    In March, the Dalai Lama announced his plan to retire as political head of the Tibetan exile movement, saying Tibetans needed an elected leader "to whom I can devolve power."

    He remains the group's spiritual leader.

    Born in the tea-growing region of Darjeeling in India, Sangay arrived in the United States in 1995. He received his doctorate in law from Harvard University, where he also was a research fellow in the East Asian Legal Studies program and held events related to Tibet.

    In May, Tibetan representatives will meet to discuss the Dalai Lama's proposal of political retirement.

    Their recommendations will be forwarded to the exiled parliament so that it can ratify the constitution and relieve the spiritual leader of his political responsibilities.

    The Dalai Lama fled China 52 years ago on March 10, 1959, after a failed uprising against Chinese rule.

    The exile group is headquartered in Dharamsala in northern India.

    回复删除
  8. Fox News
    Tibetan exile community get new political leader

    Published April 27, 2011

    DHARMSALA, India – A Harvard legal scholar has been elected the next prime minister of Tibet's government-in-exile, officials announced Wednesday, paving the way for new leadership in the Tibetan community as the Dalai Lama gives up political power.

    Lobsang Sangay, 43, a lawyer and scholar who has spent years studying international law and conflict resolution, won with 55 percent of the votes cast by tens of thousands of Tibetans around the world, chief election commissioner Jamphel Choesang said in the north Indian town of Dharmsala, where the exile government is based.

    He praised the Dalai Lama on Wednesday for handing over political power and vowed to continue Tibet's struggle for autonomy.

    "I hope, one, to keep the Tibet issue alive and so that the sacrifices made inside Tibet and the ongoing suffering of Tibetans will not be forgotten by the world," he said by phone from Washington.

    While the government-in-exile has existed for decades, it has long been seen as a powerless reflection of the wishes of the Dalai Lama, the exiled 75-year-old Tibetan Buddhist spiritual leader worshipped as a near-deity by many followers.

    Earlier this year, though, the Dalai Lama announced he would give up his political role, saying it was time for elected leadership in the Tibetan community. The political change, yet to be written into the community's constitution, reverses centuries of tradition in which the Dalai Lama was also the region's political leader.

    While it remains unclear if an elected leader will be able to step out of the Dalai Lama's immense shadow, the shift is widely seen as a way to prepare for the spiritual leader's eventual death, and to show Beijing that exile leaders will continue to wield influence.

    The message "is that the Tibetan struggle is clearly a Tibetan people's struggle," government spokesman Thupten Samphel said after Sangay's victory was announced. "This is a wake-up call for China."

    In many ways, Sangay's election is really about the Dalai Lama's age and worries over his succession. A man of immense personal charisma, whose followers range from the Tibetan plateau to the mansions of Hollywood, he is seen in many world capitals as the personification of the Tibetan struggle. His death, many Tibetans believe, could leave the community adrift.

    While the Dalai Lama is believed to be in fairly good health, he openly admits that his death has become a major political concern.

    Many observers believe his death will lead to rival Dalai Lamas — one appointed by Beijing, which rules Tibet, and one by senior monks loyal to the current Dalai Lama.

    The Dalai Lama, a Nobel Peace laureate, has also suggested that negotiations with Beijing — which has vilified him for his vocal resistance to China's rule over Tibet — would be less complicated under another Tibetan figurehead.

    In Dharmsala, voters were delighted with the news Wednesday.

    "The Dalai Lama wants young Tibetans to take on leadership," said 28-year-old Lobsang Jinpa, who works in a photo lab. "Even if (Sangay) makes mistakes, the Dalai Lama is there to guide him."

    Internet cafe clerk Dawa Tsering, 28, said Sangay would "lead us not by tradition but by modern education. He is also a lawyer, so his experience and education will be a good weapon to fight for the Tibetan cause."

    Sangay, a senior fellow at Harvard Law School who lives in Medford, Massachusetts, said he plans to move to Dharmsala and expects to take office in mid-August, when the five-year term of the current prime minister ends.



    Read more http://www.foxnews.com/world/2011/04/27/tibetan-exiles-new-pm-dalai-lamas-old-role/

    Read more: http://www.foxnews.com/world/2011/04/27/tibetan-exiles-new-pm-dalai-lamas-old-role/#ixzz1KmcEQAoc

    回复删除
  9. 当局奖赏镇压“3•14拉萨暴乱”的先进工作者,在几十个军人与警察组成的名单中,火葬场的党支部书记名列其中。

    回复删除