2014年10月13日星期一

《Do You Hear the People Sing? 》(你可听见人民在歌唱?)


这首歌即根据雨果著名长篇小说《悲惨世界》改编的百老汇音乐剧名曲《Do You Hear the People Sing? 》(你可听见人民在歌唱?)。在这个视频里,由17个国家的音乐家用母语演唱……

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes! 
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Somewhere beyond the barricade
Is there a world you long to see? 
Then join in the fight
That will give you the right to be free!! 
Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people 
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes! 
Will you give all you can give
So that our banner may advance
Some will fall and some will live
Will you stand up and take your chance?
The blood of the martyrs
Will water the meadows of France! 
你可听见人民在歌唱?
唱一首愤怒之歌
那是冲破奴役的自由旋律!
当你心潮澎湃
如战鼓擂擂
明日到来之时 你将重获新生! 
你可愿加入正义之军?
可愿与我坚强战斗 同仇敌忾?
你渴求的新天地 不就在阵线的前方吗?
所以加入战斗
赢得自由的权利! 
你可听见人民在歌唱?
唱一首愤怒之歌
那是冲破奴役的自由旋律!
当你心潮澎湃
如战鼓擂擂
明日到来之时 你将重获新生! 
你可愿孤注一掷?
使我们的诉求得到声张
有些人将倒下 而有些人幸免
你可愿挺身而出 冒险一搏?
烈士的鲜血 将浇灌法兰西的田野!

注:歌词的中文译文,对照了音乐剧电影《悲惨世界》里这首歌曲的译文,见https://www.youtube.com/watch?v=TvR3yw6bni8

没有评论:

发表评论