2009年12月1日星期二
电影《2012》中的西藏与藏传佛教的元素【转】
这篇影评转自一位学习藏传佛教的台湾朋友的博客。
电影《2012》中的西藏与藏传佛教的元素
文/一位台湾佛友
您不小心点进来看了吗?没关系!这篇谈论的是该片里面跟西藏与其他宗教元素有关的探讨,而不是探讨整部片的完整剧情,所以应该不会影响到您观影的意愿与乐趣,这样以高特效的视觉震撼为享受诉求的商业娱乐电影,我相信就算知道了一些剧情也无所谓的,因为…真的没什么剧情,特别是西藏部分的故事,虽然说电影本身纯属娱乐,本来就不怎么合乎现实,但是有些西藏常识,无论您看过电影与否,我觉得还是值得跟大家分享的,当作是一种西藏文化的延伸学习。放心,这篇不是佛教对于末日说法的长篇大论,轻松阅读就好!
--------------------------------------------------------------------------------
◎从喇嘛主题的海报说起
电影《2012》的宣传海报有很多款,主要是灾难的背景画面不同,其中一款最具特色的就是西藏喇嘛版本的,台湾电影院多半是选这一款的,但是估计中国版绝对不会选这版本的,这么重要的末日题材电影出现了大家不熟悉的喇嘛主题,这是争议的开始也同时是导演的神秘筹码之一,当然很庆幸的是喇嘛在电影里面不是只有花瓶的作用,那样分秒必争的故事里,居然还能硬挤上几段相关情节,让其他宗派、宗教哑巴吃黄连,还吃了不少酸溜溜的醋,无论是同立场的中国人还是好奇的其他观众,都起到了新鲜的作用,由于导演的想法十分大胆,但是也因为这样让藏传佛教受到了不少的压力与伤害,是好心?还是导演无知?海报上的喇嘛背影,是无法承受之重。
图:这张很早就曝光的剧照,其实在影片一开始不久就登场了,还有几分钟的情节,那个地方据了解是位于四川一个叫“卓明谷”的地方,很多中国朋友看了都很自豪与激动。
◎不合理之“斩鸡头的西藏老奶奶与见死不救的喇嘛”
故事前面其中有一幕大约3分钟的西藏故事(算是第二段相关的场景),是喇嘛要去找奶奶与哥哥的事,那位西藏老奶奶正准备要杀“活鸡”,左手压着鸡头,右手的菜刀正准备要一刀剁下去!喇嘛刚好赶到,急忙跟她说一些要事,至于说什么,我想大部分的观众都不会太记得,大家的心眼都悬在那个活生生的“鸡头”上,大家都在心想:“那喇嘛会不会用聊天的方式来阻止老奶奶杀鸡头?”而老奶奶因为忙着要跟喇嘛讲话,分心之间做出了要剁不剁的动作,突然要剁鸡头的时候,这时来了一个人!突然鸡也吓一跳,画面定格在鸡头上面,鸡叫一声,但是这好像导演故意安排的一个笑点,全场大家都…哭笑不得的笑了,以为真的获救了,但是老奶奶谈话完,就一刀剁下去了,索性没有出现血腥画面,那是以宗教道德上来说,应该劝说勿杀生的年轻喇嘛却没有任何阻止的动作,连一句好话都没说,至少也说不要在他的面前动刀,或是晚点再杀的借口,怎么会是只顾着自己聊天的情况呢?让很多佛教徒或是其他宗教信仰人士看了都心寒了,导演何必要安插这一段伤感情的情节呢?实为遗憾!
关于西藏人杀鸡的实际情况,我不敢说绝对没有,但是像电影里那样一位已经6-70岁、手里应该是拿着“转经轮”在转的老藏人,6-70年前那时候的西藏交通还没开通,2012年减70年是1942年,1942年?那时候的时空背景,大家应该都很清楚,除了牦牛与藏羊外,不太会有汉地鸡肉、鸭肉与鱼肉等肉食,而且还是那么高的雪山上,雪山上还能养那种鸡?那个环境条件的西藏人几乎都是以牛羊为主食,而不吃鸟禽类小型动物肉,怎么可能像川菜老厨师一样很老练的样子,随手抓住“活鸡”就杀头的?
其次,传统藏人在处理宰杀动物的情况,都是请村里一位特定的男人、商人来处理,来集体宰杀牛羊后再贩卖分发的,而不会在自家里各自杀生的,再怎么轮也轮不到藏族老人来动刀,更何况是那么熟练的“擒拿法”与一刀毙命的砍头刀法?素食主义者请谅解我说了这些,但是这的确是藏地风俗之一,导演跟编辑都没做功课,就这样误解藏文化,所以这一幕的情节有点夸张,估计是导演把外国唐人街的生活搬到西藏来了,而且还安排了喇嘛见死不救的情节,让喇嘛的格调扣了很多分,心里实在不忍。
图:这位喇嘛是汉人,是好莱坞的武打影星Osric Chau,导演为何要选这样一位长得不像藏人的汉人来演西藏喇嘛?本片也没用任何武打的情节,何必如此讲究演技?藏人的片酬难道有更高?
◎不合理之“不怕冷的喇嘛?”
故事进行到天崩地裂、洪水暴涨与火山爆发后,电影场景里的主角来到了喜马拉雅山附近,雪山路上再度出现那位青年喇嘛,照理说这时候的环境巨变,气候应该是至少零下20度以下的气温,喇嘛开车的喇嘛居然是只穿夏天的喇嘛衣服,无袖上衣和披肩,虽然说喇嘛有那种修气功可以抗寒的本领,但是那也是在闭关修行中才有可能,怎么会是开车办事还能御寒的?如果是在西藏雪山上,海拔都至少是5千以上的,应该是全身都是氆氇或是厚毛料藏袍加身的情况,怎么会是这样离谱的夏季衣装?估计是导演在摄影棚里的蓝幕前,天气热到烧晕了脑袋,甚至连那位雪山顶上的汉式钟楼的老喇嘛也是不怕冷,只穿夏天的衣服,四面都没有墙,迎面而来的雪山刺骨寒风,他还能很悠哉的喝酥油茶,看到这里,藏传佛教又被导演强迫推销了一次。
◎过于牵强之“无私心喇嘛?”
男主角一行人在路上遇到了那位青年喇嘛(怎么遇到的?在此就保留不说,留给读者观影的乐趣),喇嘛遇到他哥哥,他哥哥可以透过某种非法管道来救他们,哥哥看到弟弟带着那么多人来大骂说:“他们是谁!?我只能带你们3人走!”弟弟听了之后很难为情,请求哥哥同意带上他们,男主角一行人也展现慈母悲心说:“带孩子走就好!求求您!只带孩子走就好!”喇嘛说:“我是仁波切的追随者,我不能这么做(违背良心的事)!”这样突如其来的大悲心,让观众不禁联想到年轻喇嘛上一幕不久才对鸡做出见死不救的行为,转眼间又变成这样的大善人,中间没有任何悲心情感的铺设,落差之大,难以信服!至于这段后续的剧情颇受争议,但是也与喇嘛主题无关,就不在此多谈了。
图: 影片里面出现的雪山寺院,据说是“西藏绒布寺”,位于西藏日喀则地区定日县巴松乡南面珠穆朗玛峰下绒布沟东西侧的「卓玛」(度母)山顶,距县驻地九十公里,海拔五千八百米,地势高峻寒冷,是世界上海拔最高的寺庙,所以景观绝妙。详细资料可自行上网查询。
◎评价两极的老喇嘛警世茶话
年轻的喇嘛在出发前,去雪山顶上的寺院见了他师父一面,详细的对话我认为也是没太多人会去注意,隐约只记得年轻喇嘛正在跟老喇嘛忧心忡忡的谈论世界末日的事,而老喇嘛一声不响,提起茶壶就向徒弟的茶碗里面倒茶,茶壶还是那种高级茶馆很典雅细致的壶(也是错误的西藏道具),那老喇嘛一直不停地往茶杯里倒酥油茶,最后都满了出来。那位年轻喇嘛非常不解,老喇嘛这才解释说:
“你的心就和这茶碗一样被担心和忧虑盛满了,
你要把它倒空了才能装得进别的事情。”。
如果你最近曾经看过电影《赤壁》,饰演小乔的林志玲也同样对曹操边倒茶边说过这个禅宗话,所以很容易理解到华人的观众对于这样的老剧情已经认知疲乏了,大家看着满出来的茶,心里大概都是直接先联想到洪水来了!看似最简单的道理,其实也是最难参透的。
关于这段模棱两可的禅宗话头,让大家产生了很多见解,有人听不懂,有人觉得是“要全部重來,重新篩選,還是地球無法負荷導致災難發生?”的意思;也有人认为是“活在當下,過去的已過去,清空一切過去,才好再迎接未來的更多一切..”的意思,对于那些非佛教徒与无宗教信仰的人来说,这样的话出现在紧张刺激的电影里完全是多余的、画蛇添足的脑残事,还认为老外对东方文化没有真正理解,换汤不换药,总是拿几个禅宗故事忽悠人,还把应该是出于汉族和尚口中的禅宗故事加到了喇嘛头上,让这场感觉是导演很用心良苦安插的心灵戏码成了一则笑话。
最后那位老喇嘛把车钥匙交给年轻喇嘛(在老喇嘛还没开口接着说明钥匙何用之前,大家以为是又什么神秘救世宝箱的钥匙?或是什么可以躲过灾难的雪洞钥匙…?),这地方就很不合理,在雪山上闭关的老喇嘛怎么会把那么重要的大车钥匙留在身上(雪山顶上)?而不是留给寺院管家或是家人?这个十分不合乎西藏人的风俗习惯,而且老喇嘛还学很MAN的美国人一样装作很潇洒地把车钥匙抛给对方,看到这里,不禁怀疑:片里的老喇嘛与年轻喇嘛仅仅是“披着喇嘛外皮”的老外?
不合理的地方还有那个冷死人的无外墙汉式钟楼。老喇嘛在剧情后段,洪水席卷雪山,他敲响大钟,也就是在预告片就已经曝光的那一段,西藏雪山真的这样的汉式楼钟??这样安排很唯美、很禅味!很合那些东方喜好的老外口味,但是西藏传统寺院…哪有这样的“汉式”大钟?如果有西藏背包客、驴友有看到的话,麻烦分享一下照片好吗?此外,一定只能安排这样的喇嘛壮举吗?笔者脑海出现一些不同的情节:1、喇嘛坐着平静地看洪水来?2、喇嘛唱诵一段很悠远的佛经或是佛号?3、喇嘛手摇着转经轮?….。这样沉重的牺牲镜头要藏传佛教徒如何诠释?见仁见智了。
◎导演与编剧牺牲其他宗教?独独钟爱藏传佛教?
本来觉得影片一开始看到西藏题材是很兴奋的事,但是越看到后面越不对劲,怎么都只出现藏传佛教喇嘛?其他宗教呢?他们没有看法吗?是导演与编剧过度偏爱藏传佛教吗?
■理由一:“末日发现者”印度教授信奉藏传佛教
片中饰演发现世界末日真相的印度科学家,在一次的电脑视频对话中,背景是印度的家里,照理说应该是会出现印度教的神像图片,但是却是出现好莱坞电影罕见的“白度母唐卡”,而且画面就定格在那位科学家的旁边背景,虽然说印度人也有信奉藏传佛教,但是在好莱坞电影里,印度素材的电影很少会出现藏传佛教的元素,特别的是这次是故意挑选有救苦能力的白度母菩萨?导演这么用心?白度母菩萨是观音菩萨的化身之一,也是西藏主要供奉的菩萨之一,救苦救难与除病、延年益寿的悲心是白度母菩萨的特色,导演在这里又显得对藏传佛教有一定的认知,还是说这只是其他朋友的建议呢?无论如何,故意安排那位饰演伟大殉难的科学家信奉藏传佛教,本身也是象征导演对藏传佛教的重视。
■理由二:没有出现任何“佛教”受难的具体画面与情节
当世界末日来临,其他宗教被天崩地裂活埋;意大利罗马教廷倒塌;创世纪的亚当与上帝分离了,似乎隐喻上帝已不再眷顾人类,所以最先受难的即是那些西方宗教徒,回教部分的宗教建筑与人士也没出现惨案,但是似乎是有历史之鉴而怕事的原故,导演不敢拿他们动刀,所以没有出现受难的情况。
而佛教部分,全片几乎没有出现任何毁坏的画面!一尊佛像、一座佛塔、一位喇嘛或是汉族和尚,一个特写画面都没有!只有最后一幕洪水淹没至圣母峰上,老喇嘛所在的寺院被冲毁,那是唯一被毁的佛教寺院镜头,但是也没有喇嘛的受难画面,相对于之前紧张到集体跪求祈祷的西方教徒,那位老喇嘛在洪水来临、死前一分钟前还很优雅、自在地敲响警世钟!格调完全天壤之别!也不难见到导演对佛教的尊重与厚爱,但是其他宗教人士难免心里不是滋味!这样的偏心安排,并不是太明智的手法。
■理由三:全片的各种宗教代表只有出现藏传佛教喇嘛的心灵对话
看到以上的情况,导演完全不给其他宗教留情面,甚至到了故事的结局,也只出现那位年轻喇嘛,大家都换上了休闲运动装,而喇嘛虽然穿了俗装,但是也披上了红色的披肩象征宗教依存,但是很遗憾的也是没有其他宗教的代表的明显镜头,这么重要的末日时刻,只安排了一场喇嘛的心灵对话,甚至成了末日后唯一存留的宗教人员?导演不给其他宗教分享末日看法的机会,除此之外,仅是一些极端末日派分子举着牌子呼吁大家“忏悔吧!”的情节,其他的静态桥段都是把时间浪费在过于渲染的老套亲情戏码,还不如多多交代各宗教立场的看法,全世界那么多有宗教信仰的人士,为何要这么漠视?反而还能让本片增添许多精神思维层面,推广藏传佛教是好事,但是这样踩在别人尸体上成就的事,反而是让藏传佛教成了众矢之的,缺乏客观的比较,让藏传佛教无端背负着沉重的罪名,是导演最弄巧成拙的憾事!
◎略谈藏传佛教从香港电影妖魔到好莱坞神秘救世主的演变
大家对喇嘛的印象,通常都是先来自电影的影响居多,而且通常都是先从华人电影开始的,因为早期由于藏人都还没外流,因此外国人信奉藏传佛教的情况是比华人还少很多的。而华人电影里面,会出现喇嘛素材的电影,通常都是“武打片”,不然就是“僵尸神怪片”,如《密宗威龙》、《卫斯理传奇》、《西藏小子》、《孔雀王子》等等神怪武打片,甚至连搞笑的周星驰版本的《鹿鼎记》都出现喇嘛杀手(笑),然而喇嘛在那些电影里都是演神秘的坏蛋角色,会各种奇怪的气功跟咒语,反正怎么演,好像都是邪恶的代表。
后来外国人渐渐接触到西藏文化后,喇嘛的素材也成了好莱坞的新手法,虽然说不是演得那么邪恶,但是由于对西藏风情认知不够,所以那些西藏道具常常跟西方的宗教混合,变成又是希腊神殿又是喇嘛法器的不伦不类的情节,直到近几年,出现了如《小活佛》、杨紫琼的《天脉传奇》、成龙的《免死金牌(飞龙再生)》、发哥的《防弹武僧》等等涉藏题材的电影,喇嘛的角色才从“邪恶”演变回“正义”,但是仍然对西藏喇嘛文化有很多误解之处,例如把少林武功套在喇嘛身上,或是强调有什么长生不老的神秘卷轴,但是无论如何,总比跟“僵尸”为伍的情况好。
图:《密宗威龙》的剧照。早期香港僵尸电影里的喇嘛多半都是邪恶与神怪的化身。
电视、电影可以随意改编历史,或是强调个人的价值观点,或是用宗教素材名义来吸引票房,可以凸显出宗教的争议与盲点之处,但是不应该只把某种宗教当作花瓶招牌,无论是否是无心之过还是借刀杀人?这样的安排实在不愿意乐见,电影《2012》带给我们视觉上的满分享受,但是却牺牲其他心灵依归的宗教,正面挑战西方的神权,独把藏传佛教硬生生地冠上了世界末日后的唯一幸存宗教美名?让藏传佛教徒们感到又是欣慰!又是无奈!又是尴尬!就好像最佳男主角的入围名单只有一人,然后只有“他”理所当然的得奖!这是十分不公平的!纵使入围者再怎么清白,也无法避免去联想到幕后是否有“黑幕”,导演这样做,一来成就了藏传佛教,一来也间接地用舆论压力毁了藏传佛教,让很多非藏传佛教徒或是非宗教信仰人士感到不满与气愤!引诱不少人造了不少口业,拿信仰来做娱乐用,无论是有心或是无意,都不是好故事;虽然以现在来说,藏传佛教已经不再是神秘的,还成为了好莱坞电影的常见宗教元素之一,只是希望这不要只是西方导演因为厌倦了西方宗教的素材,而选用新鲜的西藏事,做为一种新把戏、新工具而已,善哉!善哉!
以上拙见,看看就好,想想更好,做做最好!
(原帖子题目《电影【2012】影评:藏传佛教,末日唯一的最佳宗教?(有剧情慎入!)》)
标签:
报道与转载
订阅:
博文评论 (Atom)
马上又要回新疆了,也就没有办法看到唯色女士您的博客了,代问王先生好,希望能够尽早看到王先生和您对目前新疆的看法.恭祝二位平安! 派汗不勒儿
回复删除派汗不勒儿,很久未联系了,时常牵挂你。作为写作者的我们,会写的。。。也祝福你,平安,吉祥!
回复删除也须,一个七八十的老人拿刀杀鸡的时候,正是世界灭亡的时候吧?
回复删除哈哈!原人有点酸葡萄心态!2012里中国造了诺亚方舟,但最后拯救男主人一家的却安排了一位藏人,而且整部片子对藏传佛教甚是厚爱赞许。这篇影评里原人以西藏通的卫道士面目现身,极力维护藏传佛教的角度出发,缜密辩驳,乍看感觉原人对藏传佛教倍加呵护,生怕被糟蹋被误解被埋没,实则是假借藏人的身份在刁难和苛责导演的格调和制作班底的肤浅。
回复删除电影里老喇嘛对小喇嘛说的那句原人所谓的汉人和尚嘴里才可说出的深奥禅宗话头,只不过是与我们藏人常说的“要想出一个好主意,先要放下占据心理的烦恼”如出一辙,此话根本没有什么生涩难懂,所以不能仅定义为禅语或佛语,且当作一个世人皆通的简单比喻即“把心里的担心和忧虑放下后,便可头脑清醒,才能想出办法”而已。原人这位自诩对藏传佛教颇有研究的西藏通,不会不懂佛教里比这深奥难解的话多如牛毛,这么简单的一句话藏人喇嘛说出来你却极度不屑,你是出于什么心态路人皆知。
老奶奶斩鸡头的事只看作电影手法的幽默,不必小题大做,若真要较真,也不过是汉人入侵藏区后正在毁灭藏文化的直接表现,试问这世上抓着活鸡不眨眼砍头的老太太,除了汉人还会有谁?还有你所说的不合理之处均可视为电影艺术的表现手法(突显藏文化的符号),不值一提,更不必和生活习惯对号入座,原人用这种骇人听闻的手段诱骗藏人去反对这部电影在污蔑藏文化,你的居心实在不象是个受过藏传佛教熏陶的热爱藏文化的善人。
“末日后仅存的宗教人员”是藏传佛教徒这一结局原人愤愤不平,其实这是导演用心良苦,当今太平盛世,各大宗教中唯独藏传佛教在自己的发源地正在被摧残被打压日渐削弱,藏民族承受着种族灭绝的厄运,导演以反衬的手法让藏传佛教遇到末世灾难也依然生存,让观众了解在现实生活里藏传佛教徒正在经历灭佛灭族的“世界末日”,鼓励世人以同理心关注藏传佛教,关注藏民族的命运,为藏人呐喊出力。
总之,我们藏人由衷地感谢2012的导演和制作班底,他们用巨资为受尽苦难求告无门的藏人在全世界做了一个免费的充满人道关怀的时尚广告,让全世界时尚主流人群了解到了藏传佛教和藏文化,并通过这部电影将会有成千上万的人开始关注藏传佛教及信仰这个宗教的民族,以及他们的悲惨境遇,更会对正在西方欣欣向荣的藏传佛教助一臂之力。
最后给原人送一句藏族俗语:傻子脸上的肉再厚也知晓风吹来的方向(ལྐུགས་པ་ངོ་ཤ་མཐུག་ཀྱང་རླུང་བུའི་རྒྱུ་ཕྱོགས་ཤེས།)
原人写得轻松有趣。
回复删除这里转贴藏人英文博客High Peaks Pure Earth上关于《2012》的帖子(太长,先转上半截):
Tibet Saves The World? Tibetan and Chinese Bloggers Discuss "2012"
High Peaks Pure Earth has been following Tibetan and Chinese blog reactions to the Hollywood film "2012". Although China-watching blogs such as chinaSMACK have focused on the film's treatment and depiction of China, there has been little translated about the prominent role that Tibet plays in the film.
It seems that Tibetans are also monitoring blog reactions to the film. On November 17, a Tibetan posted an extract of a commentary written about "2012" that had originally appeared in the Guangzhou Daily to the TibetCul Bulletin Boards (commonly known as BBS) :
It is worth mentioning that the film “2012” contains many elements which Chinese audiences are quite familiar with, such as Zhuoming County in Sichuan, a Tibetan monastery or the Himalaya Mountains. Although scenes about the earthquake in May last year add up to less than 20 seconds, the distinct Chinese lines in the film still manage to make the audience’s hearts glow and certainly makes it the most striking part of the movie. The film calls China “the ultimate redeemer”. The characters in the story exceed the margins of life and death, trying to run away from the towering tsunami and it is no other than the Himalayan Mountains which save them like a Noah’s Ark. An American official arrives at the constructed base and can’t help but sigh with deepest emotion: “it is right to leave this matter to the Chinese”.
Although the commentary is praising China's role in the film, the Tibetan who has posted it has used the subject heading: "2012": Tibet Saves The World? The same Tibetan also posted another comment written originally on a Chinese BBS thread with the subject line: Finished watching "2012", China saves the world is perverse fantasy, Tibet deserves the praise.
The comment reads:
[...] saying that China saves the world is nothing but perverse national media fantasy; of course it might well satisfy some people’s vanity. After the film, I heard a girl next to me saying to her boyfriend “our China is really great, saved the whole world”. In comparison, the wise and calmly affectionate old Lama pours the little Lama some tea and talks to him about Buddhism; he even gives him the vehicle keys and at the end, when the old Lama faces the gigantic waves submerging the Himalayan mountains calmly ringing the final bells, the image of the Tibetan fairyland appears even more perfect (personally, I also feel strongly about Tibet, I quite like it).
继续转贴藏人英文博客High Peaks Pure Earth上关于《2012》的帖子(下半截):
回复删除This depiction of Tibet is questioned amongst some Chinese bloggers. On November 19, prominent Chinese blogger Michael Anti sent prominent Tibetan blogger Woeser the following Twitter message:
Woeser @degewa, please watch “2012” and then tell me if the Tibetan they use is actually authentic or not.
The reply from Woeser a little while later was:
I haven’t seen it yet, but I did see the trailer. That most classic scene where the old Lama rings the bell is really not that authentic. Tibetan temples don’t have the custom of striking bells, they play the copper trombone. They strike bells in Notre Dame, they strike bells in Hanshan temple and they also strike bells in Japanese temples but they don’t in Tibetan temples.
The film's lack of authenticity was also noticed in this exchange between Tibetan bloggers in Tibetan language. On November 15, a Tibetan blogger had written a blogpost urging his friends to see the film and was met with this response the following day:
I waited three months for the film. After seeing the film yesterday, although the film is good, but when it reached the final stage, (i thought) how is this possible? How come the director of the film could not find 6 or 7 Tibetan speakers amongst six million Tibetans for the film? Some Chinese were speaking in broken Tibetan and in the background of the film there are some deceitful politics. However, in the film, you can see people wearing lay and religous costumes, and I recognise (that seeing the) the five colours of prayer flags gave fresh breath (to the film).
The most widely-read BBS portal in China, Tianya, has an ongoing heated discussion about "2012", here is a selection of Tibet-related comments by Chinese bloggers:
If you want to be the saviour of the world, just remove Tibet from it.
The question of whether China rescued the world or not is useless. The director simply knows how to survive in the Chinese market. He just added a few scenes showing Chinese people... The fact that he chose the Himalayan Mountains is also easy to explain: when there is a tsunami, would you run towards Tibet or Zhejiang? Don’t overanalyse – this film wasn’t shot by the Chinese propaganda department. Perhaps the only thing the Americans thought about was the box office.
The Chinese parts in the movie were quite cleverly portrayed. It not only pleased the ideological tainted Chinese officialdom, gaining permission to be shown uncensored, it also catered to the Western audiences’ love of Tibetan characteristics.
在High Peaks Pure Earth上,关于《2012》的帖子下面,还有一些藏人的留言也转过来吧,哦,最后是一个汉人的留言:
回复删除Tendor said...
Thanks for this post. Very informative and funny and revealing. Got to watch the film now. I hate it when films cast fake Tibetans speaking broken Tibetan.
Nick said...
This is a great post. I'm glad someone wrote about 2012.
Its a bit silly how the film portrays Tibet. In the beginning of the film a title reads "Tibet" rather than China, Tibet. But the Tibetan city is referred to as a part of China through out the rest of the movie.
Its really too bad they casted Chinese actors for the Tibetan parts. Honestly they sounded awful! Completely sinosised!
Anonymous said...
This is really interesting. It's amazing how "2012" + "Tibet" is being talked about in the Tibetan and Chinese Blogosphere. Maybe, "2012" indeed is the year of (political) Tsunami.
Tsetop said...
I watched the movie and felt nauseated every time the Chinese actors spoke Tibetan. It definitely smacked of the filmmaker sucking up to the Chinese audience. The Tibetan you hear they speak was not just broken, but it sounded more like a Mandarin.
It was really very bad. As a Tibetan, I would love to hear what the director has to so about this. I think the Tibetan blogger was right when he asked how they couldn't find a couple of Tibetans from the 6million Tibetans to do the roles.
I guess its money and politics that we are dealing with at the end.
Zhen said...
Really fine post. Genuinely interesting to read comments from the Tibetan- and Mandarin-speaking communities, reflecting their contrasting perspectives.
With regard to the lack of Tibetan language proficiency amongst the cast, I am grateful to be enlightened: this is the first I've heard of it, since I am a Mandarin speaker.
The casting in this respect is hugely disappointing, and the injustice it does to the Tibetan language and culture is most keenly felt by the Tibetan (-speaking) audience. However, I don't really feel this is 'sucking up to the Chinese audience', given that the majority of Chinese (-speaking) audience are unlikely to be able to speak Tibetan either. Just a thought.
I know many Tibetans living in Canada participated in the shooting of the film, but they did not care about the Tibetan language and culture as far as the director pay them enough dollars,what a tragedy!
回复删除再谈2012的西藏元素
回复删除近期重金打造的好莱坞大片2012中西藏元素的评论褒贬不一,甚至有点南辕北辙,称赞叫好的大致认为导演对藏传佛教及藏人刻意推崇渲染,让观众对藏人藏文化产生好感和敬重,不愧是一剂传播藏传佛教和聚焦西藏问题的强心针;批判砸场者说此片把一个信徒不过千万的佛教小宗派承受了本不该有的传承人类文明的重负,恐怕引发大宗教(基督教、伊斯兰教、印度教等)的掌门人和信徒对藏传佛教无端妒忌和排斥,从而有损于藏传佛教在世界范围内的传播和发展,更有甚者说2012是部政治宣传片,以巧妙的手法给观众灌输了西藏是中国的观念,对这个有争议的政治议题历史悬案拍板宣判了。
我就从这部片子的灵魂人物及舵手导演的角度试着诠释一下他的出发点和侧重拿捏法。
斥资庞大回收资金赢得票房佳绩,再赚个盆满钵满是首要考虑的事情,本片事件发生主点在美国,方舟有中国建造,印度科学家发现末日等当今票房市场主打国家一个不拉全部归入囊中,保证了票房稳赚不赔,不出意外的话,本年度吸金大片王应该不会旁落。票房有保障的基础上,这位好莱坞资深导演不再翻搅灾难片的老套路,想给观众输送一些新鲜话题和异质文化的噱头,再增加些伸张正义和宣扬人道关怀来提升该片的人文艺术价值,期望从硬件(制作水准)和软件(人文价值)均向经典影片靠拢,若能以大片效应掀起一波西藏热就是锦上添花,这既是对导演呕心沥血的最稀罕的嘉奖也是该片的终极目标。
该片导演在剧情里,引入了在当今政坛有争议的西藏,对藏族这个有强烈宗教信仰的弱势族群给予了巨大的关怀和眷顾,但为了不失掉中国这块大金砖,导演做出了很多妥协和让步。
一、间接隐约地承认了西藏就在中国的概念。男主角一家拿到地图飞向建造诺亚方舟(在西藏建造)的中国,却落在雪域高原这一幕展现给观众的就是西藏是中国的一个地方(这是该片打入中国的敲门砖)。如果你只把导演看成拜金奴,为了赚钱不惜放弃原则的话,你就低估了导演的人格和智商,因为这部影片能在中国大陆公映就是一个小小的胜利,连美国总统奥巴马的言论自由都敢剥夺的这个政府这些年用御用宣传机器把藏人丑化到了极致,但在大陆观看这部影片的民众看到善良温和的藏人形象时,洗脑概念和片中所现发生了极大反差,被政府愚弄透了的人们心里自然会产生疑惑,这种冲突甚至会促发他们重新去审视和定义藏民族。在票房道义双赢的情况下,导演依然不愿善罢甘休,便执拗地给剧情加了砝码,即男主人一家乘坐的飞机在空中出现引擎故障,未达到目的地便紧急迫降在喜马拉雅山一带,这一刻意举动反而使剧情更加跌宕起伏、悬念迭起,悄然巧妙地避开了政治敏感点,这既是导演的无奈也是见缝插针的行家本领。
回复删除二、藏人有外族演员饰演。饰演小喇嘛的好莱坞汉人演员及余下的藏人基本有外族扮演(不明究竟未敢肯定),颇让藏人及亲藏人士大为不悦,其实导演启用流亡藏人中国不买账,挑选中国境内的亲中藏人有悖导演拍片的初衷,为了不使大意失荆州,斩钉截铁地选择了好莱坞汉人武打演员,这样中国宣传部不会介意,藏人有些微词也只能隐忍,寄望宽容的藏人们在了悟该片的宗旨和宣传理念后能够释然。
三、剧情上蹩脚的处理。最后在生死存亡之际,男主角无法剥掉卡在齿轮间的钻动机,稚气未脱的小男孩憋气潜水帮助了父亲并安然返回,最后大家悉数焦急地等待平凡英雄男主角的出现时,观众会有些不合常理的疑惑,因为小男孩完成了他无法完成的事,却让小喇嘛(武打明星)无用武之地,只配甘做陪衬,其实按剧情的发展及启用武打演员来看,不难推测帮助男主角疏通齿轮的本该是小喇嘛,但导演在此处留下如此明显的疏漏有其不可名状的理由。
导演的这些妥协很多人认为对藏人似乎不太公平,但在剧中对藏传佛教及藏人的强烈推崇和钟情及眷顾甚至是美化,显示出导演想把失掉的分数弥补过来的急切愿望和有力举措。批评者言:藏人老阿妈斩鸡头不符合藏人习俗。看问题要考虑环境背景,住在雪山脚下的藏人在党和国家的召唤下,有军队押送迁到了山谷集中营里,我们不能忘了事发时间是2012而不是1942年,此时西藏在中国的统治下已过半个世纪,藏文化遭受了史无前列的劫难,老阿妈的这个举动恰恰凸显藏人生活习俗的没落和同化,假如出现老阿妈一手拿着佛珠一手转着玛尼筒面带慈祥招牌笑容,在军控集中营里悠哉地生活着反而使影片的人道关怀和正义情操降格陷入媚俗,老阿妈人性仁慈的一面在救助男主角一家人时有了完美的放射,此时的老阿妈无需任何宗教道具的衬托,慈悲心展示的淋漓尽致。
回复删除批评者又言:故事的结局展示给观众的宗教人士只有藏传佛教喇嘛,未免有些偏颇,这种处理在现实生活里极易引发其他宗教讨伐围剿藏传佛教。剧中美国总统和人民一起面对末日,罗马教宗和信徒一起祈祷坦然接受末日,老喇嘛敲响警示钟归于自在等的场景,对这些伟人给予了与百姓生死与共的至高形象,至少基督大众是不会有非议的。何况现今世界,藏传佛教是个在其发源地正在遭受铁蹄蹂躏的无助囚徒,他高举利他慈悲为主心骨的教理和非暴力共荣的宗旨大旗,和善大方地伸出的橄榄枝被世界各大宗教主理以莫大的同情心欣然地接受着是不争的事实,在世界末日的影片里单单给藏传佛教极大关怀和眷顾,以宽容博爱见长的各大宗教只会无限感慨而不会鸡蛋里挑骨头的。如若果真心胸狭窄,容不下虚构电影里的一个桥段,那现实生活中,法王达赖喇嘛获得包括诺贝尔和平奖在内的各种世界顶级殊荣,岂不羡煞旁人。
批评者再言:此片外族演员所说的藏语不地道很有问题。该片藏语有些词句确实说的蹩脚不流畅,但该片藏语用词讲究,没停留在街坊大白话上,服饰佛像唐卡经幡等道具藏味足足,小喇嘛着俗装时脖子上还戴了一条护身结,细微之处可见用心,我肯定导演在藏文化风俗方面一定请教了对藏俗藏文化很有研究的资深藏族学者,藏人有藏族演员扮演说着流利的糌粑味浓浓的话语是再完美不过了,但是如我前述导演由他的苦衷。
导演的这些妥协很多人认为对藏人似乎不太公平,但在剧中对藏传佛教及藏人的强烈推崇和钟情及眷顾甚至是美化,显示出导演想把失掉的分数弥补过来的急切愿望和有力举措。批评者言:藏人老阿妈斩鸡头不符合藏人习俗。看问题要考虑环境背景,住在雪山脚下的藏人在党和国家的召唤下,有军队押送迁到了山谷集中营里,我们不能忘了事发时间是2012而不是1942年,此时西藏在中国的统治下已过半个世纪,藏文化遭受了史无前列的劫难,老阿妈的这个举动恰恰凸显藏人生活习俗的没落和同化,假如出现老阿妈一手拿着佛珠一手转着玛尼筒面带慈祥招牌笑容,在军控集中营里悠哉地生活着反而使影片的人道关怀和正义情操降格陷入媚俗,老阿妈人性仁慈的一面在救助男主角一家人时有了完美的放射,此时的老阿妈无需任何宗教道具的衬托,慈悲心展示的淋漓尽致。
回复删除批评者又言:故事的结局展示给观众的宗教人士只有藏传佛教喇嘛,未免有些偏颇,这种处理在现实生活里极易引发其他宗教讨伐围剿藏传佛教。剧中美国总统和人民一起面对末日,罗马教宗和信徒一起祈祷坦然接受末日,老喇嘛敲响警示钟归于自在等的场景,对这些伟人给予了与百姓生死与共的至高形象,至少基督大众是不会有非议的。何况现今世界,藏传佛教是个在其发源地正在遭受铁蹄蹂躏的无助囚徒,他高举利他慈悲为主心骨的教理和非暴力共荣的宗旨大旗,和善大方地伸出的橄榄枝被世界各大宗教主理以莫大的同情心欣然地接受着是不争的事实,在世界末日的影片里单单给藏传佛教极大关怀和眷顾,以宽容博爱见长的各大宗教只会无限感慨而不会鸡蛋里挑骨头的。如若果真心胸狭窄,容不下虚构电影里的一个桥段,那现实生活中,法王达赖喇嘛获得包括诺贝尔和平奖在内的各种世界顶级殊荣,岂不羡煞旁人。
批评者再言:此片外族演员所说的藏语不地道很有问题。该片藏语有些词句确实说的蹩脚不流畅,但该片藏语用词讲究,没停留在街坊大白话上,服饰佛像唐卡经幡等道具藏味足足,小喇嘛着俗装时脖子上还戴了一条护身结,细微之处可见用心,我肯定导演在藏文化风俗方面一定请教了对藏俗藏文化很有研究的资深藏族学者,藏人有藏族演员扮演说着流利的糌粑味浓浓的话语是再完美不过了,但是如我前述导演由他的苦衷。
很多中国人看完片子说有一种又喜又憋的奇怪感觉,欣喜的是诺亚方舟是中国建的,憋屈的是从头到尾不见一个带有善意的汉人,全是些全副武装面目狰狞的冷血军人,或许代表中国人的除了军人还有藏人(有汉人扮演),如果把这些藏人全部替换成汉人该多好,少林方丈敲钟多地道,汉人救助男主角一家多完美等发出很多惋惜的长叹。这些话很有嚼劲,中国人隐约看出了电影的问题,这也是导演的高明之处。有些藏人说:这部片子在很多方面展现受藏传佛教沐浴藏人的善良美德的同时把藏人藏地实质上划归到了中国,有政治阴谋。这部片子让藏汉两族着实不愉快乱琢磨了一番,我也是尝试解读者之一。
回复删除依我拙见:不管是强权侵略还是武力震慑,当今的确是中国在控制着藏地,影片并未过份交代这个政治场景,反而着重刻画了中国军人押解藏人,中国军人在藏人中强行招募工人(高海拔尤其是在喜马拉雅之巅作业只有藏人能完成,还记得重测珠穆朗玛峰的现场直播吗,当时高山摄影、搭桥修路等艰苦作业者均是藏人),小喇嘛的哥哥就是工程人员,这样可晓得真正建造诺亚方舟的人不是汉人而是中国军队强制下在世纪冰峰峭壁丛中劳作的藏人,我们可以想象在这么严酷的环境下,中国军人以比纳粹更恶毒更血腥灭绝人性地残害了多少鲜活的生命,有多少藏人以非人的遭遇惨死在雪地里。整部片子只见一座山巅的寺庙还没有外墙(应该说是个破庙),藏人里没人手摇转经筒,没人指滚佛珠,没人拜佛转经,除了小喇嘛几次露出一丝笑容(见老喇嘛和家人)外,他的父母哥哥等其他藏人均未在末日之前面带微笑,而且几次不多的藏区人群的生活场景均是嘈杂繁乱紧张的画面,这一切都是导演的刻意安排,表现的就是一种被打压、遭迫害、没自由、信仰被剥夺的无言控诉。
这部片子有一些缺憾有一些不尽如人意之处,但导演对藏传佛教和藏人藏文化的厚爱和关怀是可对日月的,我们藏人要仔细琢磨导演精神层面的用心和对时局作出妥协的苦衷。
如果抽离中国因素,再现剧本当初的原貌,我觉得应该是:世界末日之前,中国在她侵占的第三极之巅,用国家暴力机器迫使藏人修建诺亚方舟,被奴役的无数藏人不敌酷寒死伤惨重,最后修成方舟后,藏人劳工均被丢弃在雪山(有免死金牌的世界各地政要富翁全该在方舟里)上,一位藏人劳工准备带自己一家人通过暗道登入方舟,男主角一家被他们解救,方舟内人性仁慈与冷漠的较量中,善良的人们占了上风,最后解救方舟一环有男主角和小喇嘛完成,承载人类文明的方舟平稳地度过了末日劫难,再次面对旭日升起的平静大海时,笑容灿烂小喇嘛和满脸堆笑的藏人一家以及方舟上的人们迎来了新的纪元。
概括而言,面对世界末日,藏人牺牲无数生命建造了承载人类文明的方舟,藏人为他人着想的慈悲心拯救了处于危难边缘的方舟,这是电影2012给世界观众的直接信息,而回到现实中,当今藏地被中国强权政府侵占,藏人失去了家园,藏族的文化和宗教濒临灭绝,这样的鲜明对比,送给藏人藏文化的是全世界的同情和支持。
一部故事乏善可陈、剧情漏洞百出,仅靠电脑科技营造世界末日景象来赢得票房的蹩脚“大片”,引来了这么多的关于西藏与藏传佛教的过度解读,恐怕是导演和编剧始料未及的吧!
回复删除Tashi Delek,原人。
回复删除看了你的留言,我深怀歉意。
一直以来,喜欢看“喇嘛百宝箱”,很长一段时间了。有段时间,没有更新,也常去看。
包括看《梦旅人》,看过两三遍,很是喜欢。
我父亲老家是德格,我热爱绛红色的德格,热爱那里的山山水水,我的族人。
宗萨寺,一直想去朝拜,可没能去成,97年那次,雨太大,山路泥泞,无法前行,只去了八邦寺和竹庆寺、西庆寺。
几世宗萨钦哲仁波切的故事,以及顶果钦哲仁波切的成就,都充满了修行的美丽,令人入迷。
你的文笔轻松,风趣,充满智慧和幽默,我常常读来会心,尤其在看到这篇影评时,因为和我在观看《2012》时,有许多契合的地方,出于欣赏,所以转贴在我的博客上了。
我的博客,我是把它作为我个人表达心声的平台,而意不在于附加更多额外的意义。但是引起瞩目,引来许多网友留言,也是正常的。我知道,留言的网友中,许多都是我陌生的,我也很高兴,以这样的方式结识各种不同意见的朋友。
你的影评被某位陌生的网友评论了。说实话,对其中的许多言论,我与你的感受一样,认为过分了。所以有些特别过分的话,我予以删除了,但我没想到这位网友还是把全文贴在了你在藏博上的博客里,何苦至于如此呢?
一部好莱坞的挣钱大片,像你这样饶有趣味却又不乏入木三分地点评,多好。遗憾的是,看来我的转贴,带来了一些不必要的严肃情绪,这是我的轻忽,见谅。
我赞成你所说的,“都是善意的經驗分享,如果連這樣做都有錯,都是吹虛自己,那未免把這世界看得太邪惡了??”
再次致歉!
唯色