2010年1月30日星期六

与达赖喇嘛会谈:中国诚意几何?

中国的“形象大使”一个个都是颐指气使的暴发户样儿。

Talking with the Dalai Lama: How serious is China?
与达赖喇嘛会谈:中国诚意几何?


作者: Mayank Chhaya
译者:JOHN LEE
文章来源:http://www.newkerala.com/news/fullnews-40275.html

It is hard to tell whether their accuracy is lost in the translation or not but it is always amusing to read the way China frames its public pronouncements on Tibet in general and the Dalai Lama in particular.

很难说是否是由于翻译原因而损失了准确性,中国政府关于西藏整体或是特别针对达赖喇嘛的公开声明的构架方式总是让人读来觉得可笑。

As the long-stalled talks between Beijing and the Dalai Lama's special envoys begin, Chinese foreign ministry spokesman Ma Zhaoxu has one piece of advice for the 75-year-old Tibetan leader: "We hope the Dalai Lama will cherish this opportunity and respond positively to the requests of the central government."

在长期中断的北京与达赖喇嘛特使之间的会谈重新开启之际,中国外交部发言人马朝旭给这位75岁的西藏领袖提了个建议:“我们希望达赖喇嘛珍惜这次机会并对中央政府的要求给予积极回应。”

The choice of the word "cherish" is unmistakably made to underscore the patronizing tone of the statement. It is almost as if a stern parent is telling an errant child after a timeout: "Now that you have learned your lesson, here, cherish this lollipop." The idea that someone who has been forced to spend over five decades of his life away from homeland should be grateful that those who caused him to leave may occasionally condescend to talk to his representatives would have been amusing but for the underlying seriousness of the issue.

选择“珍惜”一词无疑是为了强调声明所传达的恩人般的口气。这几乎像是一个严肃的家长在一个停顿之后告诉犯了错的孩子:“现在你已经吸取教训了,来,好好珍惜这颗棒棒糖。”要一个被迫背井离乡50多年的人对迫使他离开的人心存感念,仅仅是因为此人偶尔屈尊俯就般地与他的代表进行会谈而非认真地对待问题本身,这是一件多么可笑的事情。

By its very definition people "cherish" things which are either rare or special or both. It is true that the talks between China and the Dalai Lama are rare, but whether they are special is a matter of opinion. For Beijing, the very fact that it deigns it fit to even engage him in a dialogue at all, even if it is about laying the groundwork for future dialogues, is special in itself. There is always a barely concealed dismissive tone when it has anything to say about the Dalai Lama and his efforts to reach out for a negotiated settlement.

从准确的定义上讲,人们会“珍惜”那些或是稀有或是特别或是二者兼有的东西。的确,中国与达赖喇嘛之间的会谈堪称稀有,不过这样的会谈是否特别则是一个见仁见智的事情了。对于北京而言,它认为甚至与达赖喇嘛直接对话都是一件屈尊的事情,哪怕这只是为了给将来的对话创造基础,这个不争的事实实属特别。任何事情只要涉及到达赖喇嘛以及他试图通过谈判解决问题的努力,(中国政府)都带着难以掩饰的轻蔑语气。

When the talks broke down in November 2008, although there was no specific reason given, there was a widely held belief that the Chinese government was unhappy at the Tibetan demand for autonomy and the accompanying assertion that it was not in conflict with the Chinese constitution. As always this time around too the Dalai Lama's office is taking a tactful approach. His spokesman Tenzin Takhla was quoted as saying that the talks are an "important process of trying to find a mutually agreed solution."

当会谈在2008年11月中断时,尽管没有给出具体的理由,不过人们普遍相信中国政府对西藏要求自治并同时声言这与中国宪法并无抵牾感到不快。同以往一样,这一次达赖喇嘛办公室依然采取了一个圆滑的方法,用他的发言人丹增塔拉(Tenzin Takhla)的话讲就是会谈是“达成双方都同意的解决方案的重要途径。”

Care was taken by Beijing to point out that the 10th round of talks since 2002 were sought by the Dalai Lama, lest it be misconstrued by anyone that China felt obliged to resume them. Beyond the finely tuned choreography of such talks, it is not known what the specific agenda of the latest talks is going to be.

北京方面小心谨慎地指出从2002年开始的第10轮会谈是应达赖喇嘛的要求而开启的,为恐被别人误解为中国觉得有必要重开会谈。除了类似的会谈必备的经过精心编排的表象,人们不知道上一轮会谈到底要谈些什么。

There has been nothing to indicate that the Obama administration has specifically requested China to resume the dialogue. In what was widely seen as a move aimed at pleasing China, President Barack Obama chose not to meet the Dalai Lama weeks before his first state visit to Beijing in November last year. It was then believed that Washington could leverage this gesture to restart the dialogue between Beijing and the Dalai Lama.

还没有迹象显示奥巴马当局具体要求过中国恢复对话。作为被普遍认为是为了讨好中国的一项举动,巴拉克•奥巴马总统在去年11月对北京进行第一次国事访问前几个星期选择了不会见达赖喇嘛。后来人们相信华盛顿是故意做出这种姿态来推动北京和达赖喇嘛之间重新开始对话。

A little over two months after that visit the resumption of the dialogue may in part be interpreted as a consequence of that. However, considering that the last nine rounds of talks in eight years ended without anything tangible being achieved, it is anybody's guess what the tenth round could produce. One indication of how flippant the mood in China gets when it comes to Tibet and the Dalai Lama was a piece titled 'A look at the Dalai Lama's ridiculous Indian heart' in the People's Daily Online on January 22. It was apparently prompted by some reports that the Dalai Lama might consider becoming an Indian citizen, something which has no official sanctity.

对话的恢复仅距那次访问刚过两个月的时间,这在某种程度上可以理解为访问的成果。不过,考虑到8年中9轮无果而终的会谈,任何人都能猜到第10轮会谈会是什么样的结局。1月22日登载在《人民日报》网站上的一篇题为《看一看达赖喇嘛荒谬的印度心》(A look at the Dalai Lama's ridiculous Indian heart)(原文见http://chinatibet.people.com.cn/6876597.html——译者注)的文章显示了中国在涉及西藏和达赖喇嘛问题上的态度是多么轻慢无礼。这篇文章明显是受了一些有关达赖喇嘛或许考虑要成为印度公民的报道的刺激,而这些报道并没有官方根据。

"According to reports on January 16, 2010, during the opening ceremony of the International Buddhist Conference in Gujarat State, India, the Dalai Lama remarked that due to the fact that he was from purely Tibetan parents, he was Tibetan in appearance, but an Indian in spirituality. Thus, his comments and ideas originate from Indian traditions," the site wrote.

“据2010年1月16日的报道,在印度古吉拉特邦举行的国际佛教大会开幕式期间,达赖喇嘛说基于父母是纯粹的藏人这一事实,他在外表上是藏人,但是在心灵上是印度人。因而,他的思想观念源自印度传统,”网站这样写道。

"The Dalai Lama pleases his Indian masters not only by showing his willingness to be a "son of India," but also by effacing the originality of the Tibetan culture. The Dalai Lama uses such words to dwarf the rich Tibetan culture with distinctive local characteristics. He could not be more subservient. In fact, another reason why the Dalai Lama calls himself a "son of India" is that he intends to deny his Chinese citizenship," it said.

“达赖喇嘛不仅用表白希望成为‘印度的儿子’的手段来讨好他的印度主子,而且还抹杀西藏文化的源流。达赖喇嘛用这些话将独有地方特色的丰富多彩的西藏文化侏儒化。他卑躬屈膝到了无以复加的程度。实际上,达赖喇嘛称自己为‘印度的儿子’的另一个原因是他企图否认自己是一个中国公民,”文中这样说。

4 条评论:

  1. 特立独行的猪2010年1月30日 08:00

    中国的态度轻蔑是因为达赖喇嘛手中筹码不多。除了西藏人民的爱戴,达赖喇嘛几乎一无所有。西方国家的支持既不可靠,也不可能持久。谈判中最重要的筹码是实力,而这恰恰是达赖喇嘛最缺乏的。新一轮的会谈毫无悬念,除非达赖喇嘛做出根本性的让步,而他已经退无可退了。

    回复删除
  2. 不可能有诚意,掐住他的脖子,什么都好说。

    回复删除
  3. 一个国家,一个领袖,一个权威,一个体制,一个文化,你说诚意呢?

    回复删除
  4. 天涯:中华民族到了最缺德的时候

    来源:天涯来客
    中国曾经是一个十分推崇道德的国家,“礼义廉耻”“孔孟之道”曾经主宰着中国人几千年的精神世界。然而有一天,有些精英发现这些“老古董”过于的束缚思想,于是在改G开F的旗子下,在精英们的无限推崇下,中国开始追求西方的价值观。 (


    “西方价值观”自然有其长处;但是,这几十年来,中国人从西方学到的,只是弱肉强食的法则,只是利益最大化的价值取向,而西方社会的的“诚信”“ 民主”和“法制”却被有意识的“扬弃”了,中国人的传统道德观也被无情的丢掉了。该“接轨”的接轨了,该“特色”的特色了;开放的中国人向极端自私的世界观急速蜕变,在经历30年的经济高速发展后,大部分人的道德水准急剧下降,人的劣根性得到了最彻底的发挥。

    古老的中国曾经有过“礼义廉耻”的教育,“孔孟之道”的熏陶,有过“斗私批修”的灵魂洗礼,有过“雷锋精神”的伟大情操;我们既有过信仰宗教的历史,也有过信仰共产主义的年代,中国什么都学过,但是,在举国发展经济“致富最光荣”的浪潮中,“一切向钱看”让所有中国人都希望自己能够成为“一部分先富起来的人”,唯有个人的利益才是最实际的,而道德、良心、信誉等等,统统被抛弃了。

    于是乎,官场热衷于大搞形象工程、政绩工程、GDP崇拜----只要是能来钱的项目,无论是深度环境污染项目,还是明显的短视短期行为,不管三七二十一照上不误。任江河湖海污染、任青山秀水变色。至于只图眼前利益、一任政绩而大卖农田林地、大赚其钱的,更比比皆是。而所有这些,都会在冠冕堂皇的“公”字旗号下进行,有的还为此类行为罩上一层光辉的油彩和美丽的面纱。

    于是乎,一些官员私欲膨胀,奉行“人不为己,天诛地灭”的信条,拜倒在孔方兄脚下,钻进钱眼里不能自拔。有些人以权谋私,权钱交易,贪赃枉法,贪污腐败;习惯于暗箱操作,醉心于权力寻租;一人得道,鸡犬升天;大权在握,公帑国库悉数成一己私产;置房产,买别墅,养小蜜,包二奶,不亦乐乎;挥霍浪费公款已是小菜一碟,中饱私囊实成家常便饭……这些人,名为官,实为蠹,早已沦为不折不扣的“钱奴”。

    于是乎,恶商、奸商唯利是图、见利忘义、巧取豪夺、坑人害民:卖木耳的用福尔马林浸泡,卖火腿的用敌敌畏熏制,卖食盐的用工业盐充数,卖黄鳝的给黄鳝喂避孕药,三鹿奶粉更披着国家科技进步奖外衣坑害后代……。他们弄虚作假,作奸犯科,无所不用其极。黑心的房地产商上通贪官,下结地痞,哄抬房价,欺行霸市,牟取暴利,坑害百姓。至于黑煤矿之类的窑矿主,更是视人命如草芥,视黑煤如黑金,只要有钱可赚、有利可图,哪管他人死活?
    于是乎,升斗小民见利忘义,地痞流氓肆意妄为,黑社会横行霸道。你要问个路吗,对不起,拿点“好处费”来!人与人,变成了冷冰冰的铜板关系!甚至在目睹有人落水之时,竟然毫不掩饰地大叫:“拿钱来就救!”还有诸如“笑贫不笑娼(黑、匪,诸如此类)”的论调也大行于世,一些人竟不以为耻,反以为荣。人性在金钱面前黯然失色,良知在金钱面前霍然泯灭。甚至对那些伸出援手、助人为乐的善行,不以为然、冷嘲热讽,做阱陷害,敲诈勒索;以至操弄司法,为虎作伥。人人以金钱为衡量一事一物的取舍标准,渐渐地将这个社会推向邪路。

    古老的中国尽管没有真正意义上的宗教信仰,却有着强大的道德规范的约束,然而,当一个民族的道德观被彻底粉碎的时候,法律能够约束到人们心灵的每个角落吗?更何况在一个法律并不健全,又常常被强权破坏的国家里,那些层出不穷的“缺德”事件,仅仅暴露的是法制、管理上的问题吗?中国人常常说,“头顶三尺有神灵”,可那不过是一些受害者对不法分子的诅咒罢了,做缺德事情的人从来就是将自己的利益放在至高无上的位置上的。

    回顾一下中国几十年来发生的那些缺德事,从工业酒精兑酒,到注水猪、瘦肉精,从苏丹红到阴沟油,从大头奶粉到“三聚氰氨”,从南京徐老太到荆州捞尸人......中国人的良心已经堕落到连婴儿、死人都不放过了,而这些还只不过是冰山的一角。

    于是乎,在960万平方公里的大舞台上,时时上演着这样的悲喜剧:

    ------看到有人摔倒可千万别去扶,这一扶搞不好就是几万块钱的医药费;

    ------看到马路上有人偷东西可千万别吱声,你这一喊多半被小偷围殴一通;

    ------想要跳楼、跳河放心的跳吧,不会有人拦你也不会有人救你;

    ------如果遇到入室盗窃的,最好假装睡着不要高声呼救,以免遭到人身侵害;

    ------如果你与之搏斗,打不过你倒霉,打的过也不能打死打残,否则还是你倒霉;

    事不关己,高高挂起;好事无人敢做,坏事无人敢管!这就是和谐国的生存之道。

    这还是哪个有5000年文明史的古老中国吗?

    曾经被祖先高高地供在庙堂之上的“道德”“良心”“正义”,今人还有吗?

    两千五百年前,管子就把“礼义廉耻”作为一个国家立国的根基,“国有四维,一曰礼、二曰义、三曰廉、四曰耻。一维绝则倾,二维绝则危,三维绝则覆,四维绝则灭。”一个丧失“礼义廉耻”的国家是不可能维持长久存在

    回复删除