tag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post8967737964547728190..comments2024-01-06T17:41:13.604+08:00Comments on 看不见的西藏~唯色: 嘉央诺布:酥油茶里泡一个驴耳朵Unknownnoreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-80576246409507308572010-03-04T15:05:47.468+08:002010-03-04T15:05:47.468+08:00卡赛,叫做老赛饼干可能比较简单了。应该是汉语叫做头盘的或饭后的甜点类。是点心类的功效没错。 或者是一...卡赛,叫做老赛饼干可能比较简单了。应该是汉语叫做头盘的或饭后的甜点类。是点心类的功效没错。 或者是一种饭前小吃。类似于英语叫:entry 法语叫: entrée的。是主食之外添加的小吃。卡有“口”的意思也有“添”的意思。第一中图案所示的“驴耳朵”,现在做的像荷兰人做的木鞋,金黄色卡赛摆到金碧辉煌的佛龛前别有一番韵味。达瓦旺欠https://www.blogger.com/profile/12275567194470824502noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-46240919513379287102010-03-01T09:26:07.643+08:002010-03-01T09:26:07.643+08:00Dear Canyonsam: ,I am watching now,very nice,do yo...Dear Canyonsam: ,I am watching now,very nice,do you have VCD?<br />Sangje Gyaltso.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-59896778465124677772010-03-01T09:16:00.107+08:002010-03-01T09:16:00.107+08:00非常感谢:
作者/嘉央诺布(Jamyang Norbu)
译者/Kevin
修改/台湾悬钩子
编辑/...非常感谢:<br />作者/嘉央诺布(Jamyang Norbu)<br />译者/Kevin<br />修改/台湾悬钩子<br />编辑/唯色<br />英文原著,图伯特文本,汉译都可以与其它一些民俗风情介绍结集出书.配上图片.这种民俗介绍非常珍贵.我是在汉区城市长大的,只知道图伯特卡塞这个名称,这次算是学习到了.<br />桑杰嘉措Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-42306877664427230182010-02-28T10:50:26.298+08:002010-02-28T10:50:26.298+08:00http://www.canyonsam.com/http://www.canyonsam.com/Anonymousnoreply@blogger.com