tag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post7657223978478327144..comments2024-01-06T17:41:13.604+08:00Comments on 看不见的西藏~唯色: 嘉瓦仁波切千诺!Unknownnoreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-72707732507704001262014-02-28T14:50:34.452+08:002014-02-28T14:50:34.452+08:00能否请博主您发一个语音版本的链接呢?我希望能以正确的发音念诵这篇祈请文。愿嘉瓦尊者长久驻世!能否请博主您发一个语音版本的链接呢?我希望能以正确的发音念诵这篇祈请文。愿嘉瓦尊者长久驻世!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-89311170353199824372010-10-12T21:28:02.422+08:002010-10-12T21:28:02.422+08:00收藏收藏Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-61876770796544580242010-02-20T05:59:05.491+08:002010-02-20T05:59:05.491+08:00對不起,九言的沒貼全。 從新將最後修訂版貼出如下:
嘉瓦仁波且住世四句祈請文
(七言)
雪山環繞此...對不起,九言的沒貼全。 從新將最後修訂版貼出如下:<br /><br />嘉瓦仁波且住世四句祈請文<br />(七言)<br />雪山環繞此境中 無餘利樂出生處<br />觀自在持聖教海 足蓮堅住盡有際<br /><br />(九言)<br />願於雪山環繞此境中 無餘一切利樂出生處<br />聖觀自在執持聖教海 足蓮乃至有際堅固住<br /><br />2003年5月21日譯 2008年5月19日(農曆四月十五)修訂<br /><br /><br />〔一切吉祥!〕Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-22489624220894970362010-02-20T02:54:19.523+08:002010-02-20T02:54:19.523+08:00 ——英国《卫报》历届美国总统会见达赖情况
1991年4月,老布什在白宫私人住所以“私人身份... ——英国《卫报》历届美国总统会见达赖情况<br /><br /> 1991年4月,老布什在白宫私人住所以“私人身份”会见达赖<br /><br /> 1994年4月,克林顿在白宫会见达赖。美国会当天通过一项法案,承认“西藏是主权国家”<br /><br /> 1998年11月,达赖在白宫地图室拜访第一夫人希拉里时,克林顿以“顺道拜访”方式与其会面<br /><br /> 2000年6月,克林顿在白宫会见达赖喇嘛,并表示支持达赖以和平方式与中国对话<br /><br /> 2001年5月,小布什在白宫会见达赖,随后白宫发言人表示,小布什“强烈支持达赖争取同中国政府展开对话”<br /><br /> 2003年9月,小布什在白宫会见达赖,重申美国关于对保护西藏独特宗教文化的语言特性的强烈承诺<br /><br /> 2007年10月,小布什高调到国会,出席达赖喇嘛获颁赠国会金章仪式,这是首位在任美国总统与达赖一同在公开场合出现<br /><br /> 文/记者刘晓雪<br /><br />Amdobodpa 扎西德勒!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-15089182096998030312010-02-19T22:00:54.006+08:002010-02-19T22:00:54.006+08:00雪山绵延环绕的净土
一切利乐事业之缘源
丹增嘉措慈悲观世音
愿其足莲恒久驻百劫雪山绵延环绕的净土<br />一切利乐事业之缘源<br />丹增嘉措慈悲观世音<br />愿其足莲恒久驻百劫Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-21294730256825445932010-02-19T15:12:36.273+08:002010-02-19T15:12:36.273+08:00གངས་རི་ར་བའི་བསྐོར་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །
ཕན་དང་བདེ་བ་མ...གངས་རི་ར་བའི་བསྐོར་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །<br />ཕན་དང་བདེ་བ་མ་ལུས་འབྱུང་བའི་གནས། །<br />སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །<br />ཞབས་པད་བསྐལ་བརྒྱའི་བར་དུ་བརྟན་གྱུར་ཅིག །Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-83670982849275444112010-02-19T13:50:52.542+08:002010-02-19T13:50:52.542+08:00署名,堪布是谁?还有堪布喇嘛?
好像是一个学位的名称。不能指一个人吧?
台湾特别爱用这种东西。署名,堪布是谁?还有堪布喇嘛?<br />好像是一个学位的名称。不能指一个人吧?<br />台湾特别爱用这种东西。达瓦旺欠https://www.blogger.com/profile/12275567194470824502noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-66597277540042448242010-02-19T13:08:34.991+08:002010-02-19T13:08:34.991+08:00嘉瓦仁波且住世祈請文
(七言)
雪山環繞此境中 無餘利樂出生處
觀自在持聖教海 足蓮堅住盡有際
(...嘉瓦仁波且住世祈請文<br />(七言)<br />雪山環繞此境中 無餘利樂出生處<br />觀自在持聖教海 足蓮堅住盡有際<br /><br />(九言)<br />願於雪山環繞此境中 無餘一切利樂出生處<br />聖觀自在執持聖教海 足蓮乃至有際堅<br /><br /> 2003年5月21日譯 2008年5月19日(農曆四月十五)修訂<br /><br /><br />〔一切吉祥!〕Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-16321976004870246242010-02-19T11:21:43.030+08:002010-02-19T11:21:43.030+08:00Mono-Shloka (4 line) Long Life Prayer for HHDL
(七言...Mono-Shloka (4 line) Long Life Prayer for HHDL<br />(七言)<br />雪山環繞此境中 無餘利樂出生處<br />觀自在持聖教海 足蓮有際堅固住<br />(九言)<br />願於雪山環繞此境中 無餘一切利樂出生處<br />聖觀自在執持聖教海 足蓮盡其有際堅固住<br /><br />智音由藏譯漢 2003年5月21日<br /><br /><br />〔一切吉祥!〕Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-11782573687507389642010-02-19T07:28:57.209+08:002010-02-19T07:28:57.209+08:00雪山環繞此境中
無餘利樂出生處
觀自在持聖教海
足蓮堅住盡有際
按: 藏文原文是祈願嘉瓦仁波切長...雪山環繞此境中<br />無餘利樂出生處<br />觀自在持聖教海<br />足蓮堅住盡有際<br /><br /><br />按: 藏文原文是祈願嘉瓦仁波切長久住世直至輪迴盡頭, 這是遠遠大於“百劫”的概念。恕直言,您所用的譯文在此處是不正確的。“有”即“三有”,指輪迴。 我這里所提供的是七字一句的譯文。 嗣后會貼出九字一句的譯文,以便於與使用藏文者共同唱念。 由於藏漢文兩種語言的差異,其實七字一句的譯文更理想。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-81736081155761992382010-02-19T07:13:02.442+08:002010-02-19T07:13:02.442+08:00雪山环绕此境中
无余利乐出生处
观自在持圣教海
足莲坚住尽有际雪山环绕此境中<br />无余利乐出生处<br />观自在持圣教海<br />足莲坚住尽有际Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-12778170069576527832010-02-19T07:09:47.399+08:002010-02-19T07:09:47.399+08:00维色啦 ! 你好!不知道我想说的和这里的主体沾不沾边?但敢肯定的是我想说的也正是你所关心和支持的,因...维色啦 ! 你好!不知道我想说的和这里的主体沾不沾边?但敢肯定的是我想说的也正是你所关心和支持的,因此恕我直言:我乍看上面的藏音汉字祈祷文时大惑不解,就像以前我看到的云南一带藏人歌手的歌碟一样,那带有浓厚藏人味儿的歌喉,着装和舞姿让我感动不已,可是在频幕上出现的那些藏音汉字歌词使我万分地失望甚至愤怒。其一,大家都知道歌词的作用就是要表达意思,而在它那里歌词的这种功能完全不存在,因为懂汉文的看不懂那歌词什么意思,懂藏文的也更搞不懂那歌词是什么意思,对藏文根本不了解的人可能还会以为那就是藏文呢!所以不知这种藏音汉字歌词的意义何在。其二,然而更严重的是任意运用这种藏音汉字在公众场合表情达意的结果会使本来就十分脆弱的藏语文生存环境雪上加霜。当然在用汉语文表达意思的时候用到的一些藏音汉字如地名,人名,问候语等是有必要的,也是应该坚持的,这标志着我们的尊严和认同。所以后来我细细想来才明白上面的藏音汉字祈祷文和那些藏音汉字歌词之间的区别,那就是祈祷文的侧重点在发音上,不管用哪种语言发音都一样, 并且上面还有正式的汉译,这样我的疑惑就结了!但是我还是想听听你的看法 !谢谢!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-51038927425427724092010-02-19T04:37:04.661+08:002010-02-19T04:37:04.661+08:00唯色:你们的书,.
还有袁红冰的新版,周加才让的,已经到达纽约.
Chopathar唯色:你们的书,.<br />还有袁红冰的新版,周加才让的,已经到达纽约.<br />ChopatharAnonymousnoreply@blogger.com