tag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post374302575440366004..comments2024-01-06T17:41:13.604+08:00Comments on 看不见的西藏~唯色: 呵呵,焦先生似是把西藏当成河南省了Unknownnoreply@blogger.comBlogger38125tag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-2622358663989381142009-11-19T16:50:15.164+08:002009-11-19T16:50:15.164+08:00对,我赞同。只要一直保存口语不断,几十年以后,中国文明开化了,上位语言又可以像北欧人一样光明正大地用...对,我赞同。只要一直保存口语不断,几十年以后,中国文明开化了,上位语言又可以像北欧人一样光明正大地用藏语。ཞི་མི་noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-58917495386463938452009-02-09T15:17:00.000+08:002009-02-09T15:17:00.000+08:00语言怎么可能消失???除非使用这个语言的人口密度太稀少.藏人现在几百万,都集中在西藏生活.根本不用担...语言怎么可能消失???除非使用这个语言的人口密度太稀少.<BR/>藏人现在几百万,都集中在西藏生活.根本不用担心藏语消失.<BR/>满人是当年已经被稀释到全国,根本没有多少满人聚居区.<BR/>看看人数更少的朝鲜聚居区一样还在说朝鲜语和汉语通用.<BR/>我家乡湖北方言和国语差异不亚于汉语和藏语.全国只有2个县能听懂我们家乡方言.<BR/>结果呢?几百年了我们县的方言仍然没有被普通话取代,并行不悖.<BR/>当然了,到了教书医疗等专业领域,肯定以普通话为准,否则不伦不类.但是生活方面,语言我是不觉的藏语会消亡.顶多处于弱势而已.<BR/>只要藏人能保留自己的区域居住,就根本不用担心语言消失.<BR/>除非学满人一样,分散到全国各地散居了.那就保不住了Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-41152279342375917122009-02-09T14:23:00.000+08:002009-02-09T14:23:00.000+08:00純粹就功利的角度 哪個國家強 別國會想學這國的語言 但不表示自己國家的語言就該消失或無存在價值歷史上...純粹就功利的角度 哪個國家強 別國會想學這國的語言 但不表示自己國家的語言就該消失或無存在價值<BR/><BR/>歷史上或世界上自然或非自然的種族.文化消失屢見不鮮<BR/>但不表示這些種族與文化無其存在的價值<BR/><BR/>藏文與藏族有其在世上特殊存在的價值:<BR/><BR/>藏文是為佛法而造的文字 自松贊干布時代開始 藏文對佛法的經論的譯典 舉凡字義.佛法內涵.見解 是經過優秀的有修證的西藏班智達與那爛陀印度論師的謹慎規範詮釋 當初對梵文多重意義語句的翻譯 是由譯師與印度智者配合著翻譯 所以藏文在佛典的翻譯上是非常的究竟與無謬 現今其他語言對佛法經論的譯文 無論見解或內涵 都未若藏文完善<BR/><BR/>而藏族的藝術.文化.思想觀念深受佛法的影響 世界上有哪一個國家民族是會想到來世?生生世世? 會視一切眾生為如母有情 會為一切有情(即使鎮壓自己的中國 在四川地震 64天安門紀念日也為之祈願)祈願? <BR/><BR/>藏人過去雖因未重視現代化與政治.在法上迷信等等原因而失去國家.土地 但現在外流亡的西藏政府與人們 記取經驗 在制度上改變 認真學習現代知識 討論國家失去的原因 以客觀觀察佛法學習佛法見解內涵 藏人的文化與對佛法的學習更較以前理性與進步<BR/> <BR/>現在的世界物質而功利 人心因自私與負面情緒而充滿痛苦 佛法在解決人內心的痛苦產生與解決提出深刻.有效具次第的見解與方法 所以佛法在世界上備受注意 嘉瓦仁波切本身就是清淨佛法的實修者 並在世界上說佛法慈悲智慧的內涵 世界因此愛戴喜愛嘉瓦仁波切 藏族也因具有深入的佛法知見而受尊重 ~藏文與藏族是非常有其在世上存在的價值!!!~<BR/><BR/>寫的有點亂 但我要說的是 藏文與藏族有其存在的特別價值<BR/>若消失等於清淨的佛法的消失 而這是對人類離苦得樂的重大損失 ~ annAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-52025250146723416352009-02-09T09:17:00.000+08:002009-02-09T09:17:00.000+08:00不仅仅中文很难学,任何一种语言都是不好学的,除非二种语言是属于同一个语言族群,有很大的相似之处。“可...不仅仅中文很难学,任何一种语言都是不好学的,除非二种语言是属于同一个语言族群,有很大的相似之处。<BR/><BR/>“可是這些所謂的「漢字」都是借用來表達韓文與日文的讀音”其实不正确的。准确的讲是借汉字来表达原来他们语言系统里面没有的概念,我学过日语,凡是日本原来和中国接触之前的概念,大多保持它原来的读音,例如,数字等等,但是会使用汉字来表达,这些汉字的读法被叫做训读。而有些从中国引入的新概念,就把汉字和读音给一起引入了,由于他们引入的是中国的古音,而且本身可能也变化了,所以和汉字的读音类似但是不完全一样。而且,因为日本在不同的时间可能引入同一个词,因为这个词在中国的发音可能变化了,于是在日本就出现了一个字有多个读音的现象。而这种读法被叫做音读,音读好像有唐音,宋音之分。<BR/><BR/>汉语在韩国可能类似于当年的法语在英国,诺曼征服以后,法国征服者普遍讲法语,以讲法语为高贵,后来慢慢地,统治者开始讲英语,并把许多法语的词融合到英语中去了。朝鲜或者韩国的情况是上层文化语言彻底地被中国的汉语,儒家文化给征服了,但是底层的语言文化依然保持着,于是他们自己创造了自己的文字,但是汉语和儒家文化依然留下了深深的烙印。<BR/><BR/>最后说一说藏语的问题,我个人觉得小语种的衰落差不多是必然的事情,是一个世界性的问题,并非中国独有。普通人学一门语言,谈不上爱国啊,爱民族啊之类,只是为了实用,想以最小的精力会获取最大的利益。学了藏语,适用范围不过藏区,而学了汉语,面对的市场将是全中国,其好处不言而喻。而学了英语好处更大,只是中国没有那么好的师资资源去做这个事情。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-21312760647151976442009-02-09T07:55:00.000+08:002009-02-09T07:55:00.000+08:00此外,申明一点,我对于“推崇剥削阶级使用的语言”没有兴趣,对我来说,“×语是世界上最美的语言”和狗屁...此外,申明一点,我对于“推崇剥削阶级使用的语言”没有兴趣,对我来说,“×语是世界上最美的语言”和狗屁没有什么区别。语言就是语言,没有最美的语言,或者说每一种语言都是最美的语言。<BR/><BR/>非汉族的人们,你若是觉得汉语对你没有价值,你不要花时间学就是了,你当汉语是狗屁我也没有意见;但你也不应该在成年之后抱怨丢失了多少机会,这是个人的选择,选择自然是有得有失。<BR/><BR/>坚决反对藏人学习汉语的Rosaceae,您有没有想过用台语和唯色、和这里的众多朋友们交流?您为什么不发奋学好藏语,用藏语作为媒介与这里的朋友交流?口口声声反驳语言的“交流工具”说,您这个“非汉人”,何尝不是将汉语作为一种有效的交流工具在使用着?您尚且如此,又何必对藏人学习汉语这一交流工具而咬牙切齿?<BR/><BR/>言尽于此,希望您能够想清楚一些,下次发言的时候逻辑思路也能够更清晰一些。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-16819026446538449642009-02-09T07:01:00.000+08:002009-02-09T07:01:00.000+08:00楼上的朋友,您的观点很对,但是香港是一个不合适的例子,即使是香港人,他们也都普及英语和国语,因为他们...楼上的朋友,您的观点很对,但是香港是一个不合适的例子,即使是香港人,他们也都普及英语和国语,因为他们的客户和交流对象都在香港以外,而不仅仅是说粤语的香港人。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-33177891804567209622009-02-09T06:58:00.000+08:002009-02-09T06:58:00.000+08:00我对Rosaceae的逻辑思维能力实在是只能报以苦笑,如果您认识一位15世纪之前的韩国人,这一事实对...我对Rosaceae的逻辑思维能力实在是只能报以苦笑,如果您认识一位15世纪之前的韩国人,这一事实对您的论点还多多少少可能有一点帮助;至于今天的韩国人,今天的韩文借用汉字多少,和我们讨论的事情有什么关联吗?本来不想嘲笑您的,觉得不太礼貌,但不得不说,您真不愧是一位“作家”,呵呵。 <BR/><BR/>记住,我的论据是,韩国将其书面语从汉文切换到韩文之后,对韩国文化的延续性没有产生任何影响,以此来说明语言作为载体的特性,请在辩论的时候不要跑题到十万八千里以外了。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-14008312646318784402009-02-08T14:31:00.000+08:002009-02-08T14:31:00.000+08:00我想起一句西方著名的格言"当你是要买东西时候,你可以用任何语言;当你要推销东西时,你一定要用客户的语...我想起一句西方著名的格言"当你是要买东西时候,你可以用任何语言;当你要推销东西时,你一定要用客户的语言".<BR/>不客气的说,西藏的贫穷落后决定了藏语相对汉语的弱势地位.<BR/>不知道大家为什么觉得现在英语为第一外语很正常.而对藏人普及汉语这么看不惯.<BR/>如果西藏象香港一样发达,你信不信,周边的人都要打破头去学藏语.政府根本管不了.<BR/>有时候对藏人的思维方式真的无法理解,也许这个就是西藏一直这么贫穷落后的缘故把.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-32640389814050877922009-02-08T10:43:00.000+08:002009-02-08T10:43:00.000+08:00對了,因為受到>>您将日语借用部分汉字与韩国使用汉字作为书面语混为一谈,不知是想体现您的无知呢还是想...對了,因為受到<BR/>>>您将日语借用部分汉字与韩国使用汉字作为书面语混为一谈,不知是想体现您的无知呢还是想在这里混淆是非?<BR/><BR/>指控,我特別去查了,日文借用漢字的比例是49.1%,韓國語借用漢字的比例是50%,這兩個我看起來實在是不分軒輊。<BR/><BR/>另外,「韓國使用漢字作為書面語」,據說是只有過去韓國的貴族與統治階級在用的,貴國在西藏地區打擊「三大領主」與「貴族農奴主」五十年,不曉得什麼時候開始推崇起朝鮮半島的「貴族」與「剥削階級」所使用的語言?就是因為漢語「德澤」化外之明、「廣被」異國,所以就特別獲得優待?Rosaceaehttps://www.blogger.com/profile/10529018805172998943noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-19062636586178421962009-02-08T10:13:00.000+08:002009-02-08T10:13:00.000+08:00樓上的先生:混為一談?您認識一位韓國人嗎?我認識。他跟我訴過苦,認為中文很難學。(他還是從南韓高等學...樓上的先生:<BR/>混為一談?您認識一位韓國人嗎?我認識。他跟我訴過苦,認為中文很難學。(他還是從南韓高等學府畢業的、志在學習中文的高材生)我不知道漢字作為書面語在韓國的情形是怎樣,不過,漢字作為書寫系統至少是在「北朝鮮」被認為是日本人想要滅朝鮮文化的明證。<BR/><BR/>我在此引用他人的話:<BR/><BR/>「如果我們稍微通一兩種語言,就很清楚,語言之間常有微妙而不可翻譯之處。在這個時候最能讓我們看到語言或文化對我們思辯能力甚至感情形式的制約(和架構),語言為我們預設了一套觀看世界的方式、一套思維架構,甚至一個價值體系。當然,語言的使用或實踐也反饋了這套架構或系統。因此,語言賦予我們作為一個文化群體成員的文化生命,而我們作為一個文化群體成員也與其他成員共同豐富和發展了我們的語言文化。」<BR/><BR/>「文化的交流如果是和平進行的,文化交流的過程如果是相互學習欣賞的,文化交流的結果如果是相互增益、共存共榮的,那當然會得到歌頌與祝福。」<BR/><BR/>「弱肉強食、以大欺小則必定令人遺憾,更何況以政治軍事為後盾的文化侵略。」<BR/><BR/>言盡於此,若您真不明白,「夏蟲不能語冰」,我不會再糾纏。Rosaceaehttps://www.blogger.com/profile/10529018805172998943noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-69750545304129160062009-02-06T05:40:00.000+08:002009-02-06T05:40:00.000+08:00Rosaceae不知道对韩国历史有多少了解?您将日语借用部分汉字与韩国使用汉字作为书面语(发明朝鲜文...Rosaceae不知道对韩国历史有多少了解?您将日语借用部分汉字与韩国使用汉字作为书面语(发明朝鲜文之前)混为一谈,不知是想体现您的无知呢还是想在这里混淆是非?<BR/><BR/>关于语言这个载体和这个载体上承载的内容孰轻孰重,我看您辩着辩着好像有点明白过来了,和我的观点靠近了一点,是否觉得自己前面的“强词夺理”也颇为偏颇?<BR/><BR/>您认为“後者受到強者欺凌,主體喪失,同化壓力甚大,即使是自已的文字也感覺起來像異國文化。”,那意思是说,即便使用藏文,也保不住藏文化,是这个意思么?那您前面语言就等于文化,这等斩钉截铁的言辞还能不能站住脚?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-11689448076107270402009-02-05T13:59:00.000+08:002009-02-05T13:59:00.000+08:0025樓的網路使用者:>>长期使用汉文载体的高丽民族是否早就已经文化灭绝?或他们的文化就没...25樓的網路使用者:<BR/>>>长期使用汉文载体的高丽民族是否早就已经文化灭绝?或他们的文化就没有存在过?<BR/><BR/>高麗民族?這裏是指大韓民族,現在的南韓北韓兼現在中華人民共和國境內的一些人吧?<BR/><BR/>我真的不知道您要表達什麼,大韓民族使用漢字(Hanja),在十五世紀就已經發明了諺文(Hangul),到了二十世紀,已經完全棄用漢字的書寫系統,改用諺文。<BR/><BR/>這種情形就像日文裏面也有許多Hanji(漢字)一樣。可是這些所謂的「漢字」都是借用來表達韓文與日文的讀音,所以這三個國家裏,即使是使用漢字來表達,這些漢字多有逸出原來中文的意義。日文裏的漢字系統甚至必須隨著前後文的發音,改變讀法,甚至造成同一個字體有九種發音的情況。<BR/><BR/>您的意思是,韓語與日語借用了漢字來表達,其文化照舊沒有滅?其實,這樣的情形與目前藏地的文字使用有異曲同工之妙,日文與韓文借用漢字來表達日文與韓文的思想與概念;而今日的藏地,學校裏用藏文來表達中國的思想與概念。<BR/><BR/>前者因為國家的主體沒有喪失,所以載體只是載體,後者受到強者欺凌,主體喪失,同化壓力甚大,即使是自已的文字也感覺起來像異國文化。<BR/><BR/>世界上有很多不同的載體?這種說法,就是完全不瞭解語言與文化的深厚關連。載體是載體,文化是日積月累,是豐厚深遠的沃土。就以中文來作比喻好了,外國人可以學習中文,可是就算是可以講得流利,可是許多文化的指涉,成語的典故卻不是那麼容易學習的,而真正中文很好的人,是否不得不學習這些古典,才稱得上中文好?<BR/><BR/>我舉的莎士比亞與巴爾扎克等人也是一樣,莎劇裏的文學語言,劇情,有許多都是來自英格蘭本土的歷史與習慣風俗,這些假如學習的人不瞭解,又如何去體悟莎劇之美?<BR/><BR/>藏文也是一樣,您是否先去學會了藏文與藏字,學學嶺‧格薩爾史詩再來考慮西藏的語言文字是否與文化無關,再考慮是否為載體,比較不會有貽笑大方的可能性?Rosaceaehttps://www.blogger.com/profile/10529018805172998943noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-40224318451626778152009-02-05T09:22:00.000+08:002009-02-05T09:22:00.000+08:00楼上的朋友,平心静气地看,是否使用汉语其实还是取决于您的需要,做农牧民、做只服务于藏人的生意人/手工...楼上的朋友,平心静气地看,是否使用汉语其实还是取决于您的需要,做农牧民、做只服务于藏人的生意人/手工艺者、甚至于只与藏人交往的其它职业,您都不是一定要使用汉语汉文。<BR/><BR/>当然您如果要进入这个被您鄙视的政府机构(何必分享这一份铜臭?),您想进入汉人老板的公司,您需要从事服务于非藏人的行业,您想成为拥有非藏人读者的作家,甚至于,您需要到中国其它地方学习、工作、出差、生活,那您是得学习汉语。不是因为有人强迫您这样做,而是因为您自己、或您的雇主有这种需要;这对少数族裔来说是一个麻烦,是一种无奈,但谈不上不公平,世界上任何地方都是这样。中国人需要学习英语、而英美国家的人不需要学习中文,道理都是一样的:我们需要使用英语,因为英语在世界上被更广泛地使用着。<BR/><BR/>如果有一天藏族企业家越来越多,只懂藏语的朋友就业也许会更容易?其实也不一定,在商言商,这位藏族的雇主或许也不希望他的员工只能服务于藏族的客户吧。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-87091262825005475032009-02-04T17:15:00.000+08:002009-02-04T17:15:00.000+08:00“选择何种语言,是个体的权利,取决于他(她)想要交流的对象,而不是取决于他(她)属于哪个种族。”先生...“选择何种语言,是个体的权利,取决于他(她)想要交流的对象,而不是取决于他(她)属于哪个种族。”<BR/><BR/>先生,恐怕没那么简单! 在藏你不懂汉语汉文等于你就没有饭碗,除非你当农民牧民,你没有选择的余地。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-72522536760362425092009-02-04T04:56:00.000+08:002009-02-04T04:56:00.000+08:00如果Rosaceae 您不是在“強詞奪理”的话,那么请您解释一下高丽文化是否等于高丽文字?长期使用汉...如果Rosaceae 您不是在“強詞奪理”的话,那么请您解释一下高丽文化是否等于高丽文字?长期使用汉文载体的高丽民族是否早就已经文化灭绝?或他们的文化就没有存在过?<BR/><BR/>我们需要学习不同的语言和文字,是因为需要同这个世界上不同的人打交道,因为这个世界上有很多人因为历史的原因、因为个体化的选择在使用不同的语言,因为您所说的这些作品本来就是承载在不同的载体上,并不断地在这些不同的载体上继续产生出来,因为我们与他人有交流的需要。<BR/><BR/>我坚持我的观点,选择何种语言,是个体的权利,取决于他(她)想要交流的对象,而不是取决于他(她)属于哪个种族。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-68276265260074887462009-02-03T16:46:00.000+08:002009-02-03T16:46:00.000+08:00語言不等於文化?語言只是工具或載體,沒必要危言聳聽?樓上這位,您真是說笑了。不曉得這個說法是您個人偉...語言不等於文化?語言只是工具或載體,沒必要危言聳聽?<BR/><BR/>樓上這位,您真是說笑了。不曉得這個說法是您個人偉大的創見,還是您已經出版了專門的著作來證明此「放諸四海皆準」的道理。如果真有,能否請您指點網站,讓我們拜讀。<BR/><BR/>語言就是文化,這一點千古以來乃昭然之真理,居然還有人在這裏強詞奪理。北京的外國語大學也乾脆不用設立了,廢掉算了,反正莎士比亞、巴爾扎克、歌德、托爾斯泰的大作,不論英文、法文、德文、俄文,都不必了,我們全部用中文來學就可以了嘛,語言只是載體,我們幹嘛自找苦吃,還要學西歐不同的語言,設立專門的學系呢?中國以後全國只開中文系,俱足矣!<BR/><BR/>另外,藏族精英的指控,也十分可笑,讓藏民產生民族主義的,顯然不是哪個博巴精英,就是你們這些主張語言與文化無關,藏族人應該學講漢文,學雙語的漢族精英!Rosaceaehttps://www.blogger.com/profile/10529018805172998943noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-25784517293796538412009-02-03T05:57:00.000+08:002009-02-03T05:57:00.000+08:00关于语言问题,我支持焦先生的看法,尽管在这个论坛上我们显然是“政治不正确”的少数者。如果中国政府在藏...关于语言问题,我支持焦先生的看法,尽管在这个论坛上我们显然是“政治不正确”的少数者。<BR/><BR/>如果中国政府在藏区强行要求只能使用汉语,不准说藏语,那是中国政府的错误,应该被谴责;如果是藏人考虑到与非藏人沟通的方便而学习汉文、使用汉文,说“普通话”,那无可厚非,没有人应该被谴责。精英们经常批评中国政府对藏语推广、保护不够,但事实是西藏的非城市居民大多数仍然只会说藏语,而且一种语言的发达或消亡也不是靠人为推广来完成的。<BR/><BR/>至于说,语言不仅是载体,没有独特的语言就会导致文化的消亡,这更是一种似是而非的结论,其实没有任何依据。一个反面的例子是我们的邻居韩国,高丽人1000多年来一直使用汉文,但从来没有说因此就灭绝了高丽文化,不仅如此,高丽民族的民族凝聚力之强,在全球也是排名前列的。当有一天他们创造出自己的文字、并决定使用自己的文字时,汉文被轻而易举地丢在了一边,没有产生任何问题,难道您认为他们是使用自己文字的时候才产生自己的文化吗?<BR/><BR/>这个例子从一定程度上论证了焦先生的观点,语言不等于文化,语言只是工具或者载体,没有必要在这个问题上危言耸听到文化灭绝的地步。<BR/><BR/>在藏区继续使用汉藏双语,藏人根据自己需要打交道的对象选择自己应该在那种语言上下更多的功夫,是藏人个体化的自我选择,而不应该取决于他属于哪个种族。中国政府用中华民族的民族主义对抗西方、藏族精英鼓动藏民族的民族主义来对抗中国,我认为都是走在错误的方向上,不正确的手段必将带来负面的结果,慎之。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-9465483377805553002009-02-02T21:20:00.000+08:002009-02-02T21:20:00.000+08:00感谢强波啦精彩留言。我想做成一篇单独的文章,交给“纵横中国”网站以示对焦的回复。问得好!——“我們知...感谢强波啦精彩留言。<BR/>我想做成一篇单独的文章,交给“纵横中国”网站以示对焦的回复。<BR/>问得好!<BR/>——“我們知道,共產黨和國民黨是你死我活,我們也知道滿清和國民黨是你死我活,同時也知道焦先生對中共不滿,但對待西藏問題,不論滿清,國民黨,共產黨,或者是焦先生,西藏人看不到任何的區別,為什麼???”<BR/>而答案,中国的祖宗早就给了,无非是“非我族类,其心必异”而已!Tsering Woeserhttps://www.blogger.com/profile/01598636257040351659noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-45220274390119695362009-02-02T18:39:00.000+08:002009-02-02T18:39:00.000+08:00語言當然是交集的工具,但不僅僅是交流的工具。如果人類語言的功能僅僅是傳達某些吃飯,睡覺工作等訊息,則...語言當然是交集的工具,但不僅僅是交流的工具。如果人類語言的功能僅僅是傳達某些吃飯,睡覺工作等訊息,則焦先生的觀點似乎有幾份道理,但實際上並不是這樣。因為人類之間需要交流的並不僅僅是吃飯睡覺等內容,還有很多其他的內容,而且很多特殊的內容並不是每一個語言都能表達的,比如說,西藏人的格薩爾王傳,是世界上最長的史詩,當你用藏語吟唱時,其優美的旋律,所表達的內容,中文或英文是永遠都沒有辦法表現的。不說翻譯成中文或英文就沒有辦法吟唱,其內容即使勉強翻譯過來也是枯燥無味,因為很多內容的深層意思和雙關涵義等等等等都是沒有辦法透過翻譯表現的。何況,語言的功能並不僅僅是交流,每一個民族的語言還承載著這個民族的記憶,一個民族語言的喪失,代表著一個民族的消亡或被同化,也表示這個民族的共同記憶的喪失。這些東西都不是交流的問題。如此等等,還有很多,我是不相信焦先生是真的不懂或不理解。<BR/>還有,河南話和其他的華語除了發音不同而外,沒有任何區別,用這樣的語言和西藏民族的語言比較,猶如拿石頭和寶石比較,不倫不類,最多不過形似而已。<BR/>實際上,在這方面我也和焦先生一樣,贊同放棄(我甚至是主張主動地拋棄)我的家鄉的方言,而使用西藏通用的藏語。同時就像焦先生主張漢英雙語一樣,我也主張使用雙語,當然不是藏漢語,而是藏英語。因為,藏語是我們民族的母語,紀錄的是我們民族的歷史,我們應該像生命一樣地珍惜,那是家裡用的語言,從中我們可以感受得到祖先,以及他們留給我們的人生經驗,獨特的價值觀,生存之道等一切的精神財富,當然還有焦先生所謂遺老情結的、我們已經習慣了的那種濃濃的親切感。同時我們也應該學習英文,因為英文包含著很豐富的內容,為了學習這些內容,我們應該學習英文,我們也知道,中文所紀錄的很多內容,除了漢民族所獨有的一些民族記憶而外,絕大部分也不過是從英文翻譯過來的,以其透過二道販子,不如直接學英文。當然,如果從民族和諧相處的角度,我們也應該學會漢語,印地語,蒙古語,尼泊爾語等。但不必為此而拋棄自己的母語。<BR/>焦先生以上這些似是而非的論點,我覺得也沒有什麼對錯,不過是有點虛無主義,不承認民族、語言等情結,可以說是超級的理性。如果是這樣,無所謂,他說說,我聽聽,就是啦。但問題是,焦先生似乎並沒有真的超脫,如果真的超脫,就應該主張藏人漢人都去學英文,消滅藏文中文,不僅僅是鼓吹,而是身體力行,但事實並不是這樣,他和我一樣,主張學英文和自己的母語,只是他還主張藏人要放棄學母語,堅持藏語為母語是遺老的情節,只有學習中文才是理性的。至於中共在西藏推行的民族和文化滅絕政策,他『沒有感性認識,就不多談』,但是,『如果在這方面存在問題,那也只是政策偏頗的問題,不等于漢語的強勢地位在道義上有問題』。話說到這個份上,就不是理性與否的問題,而是誠實與否的問題。<BR/>在我看來,焦先生在這裡仍然是在裝糊塗,眾所周知,中文在西藏的強勢,根本不是因為中文有多么了不起,從而吸引了西藏人去學習。不是的,那是中國政府以強勢推行的結果,是充滿血淚和屈辱的結果。在這個世界上,所有的殖民者都會在殖民地推行同樣的民族同化的語言政策,英文所以是國際通用的語言,不是由於英文有多么了不起,而是殖民統治所造成的既成事實。這種強行推行中文,遏止藏文的殖民手法,其道德問題或罪惡是無可否認的,是被無數殖民地血淚和無數民族滅亡的事實所證明了的。焦先生真的不清楚?或者如幾乎所有的殖民者所標榜的那樣,認為是文明對野蠻的解放?<BR/>或者如中國所言,是解放軍解放了最野蠻、最殘酷、最黑暗、最落後的西藏?或者是認為西藏的文化和語言是石斧頭,應該被中國的鐵斧頭文化所取代的話,(實際上,不僅僅是中共,滿清,國民黨在侵佔西藏後最熱衷的都是辦中文學校)焦先生完全可以直接指出,沒有必要偷换概念,偷梁換柱,說什麼「不等于漢語的強勢地位在道義上有問題」。漢語是文字,當然不具有承載道德的功能。这種中文強勢地位是中國政府暴力造成的結果,道德的被告是中共政府。<BR/> 焦先生繼續玩偷換概念的把戲,他說『我對文化也持工具論的態度。文化像語言一樣,也是斧頭,哪個好使用哪個,不存在親疏問題。我不會由於這是我祖上傳下來的石斧頭而拒絕使用鐵斧頭。』<BR/> 這個應該似乎沒有錯,但問題是,那一把斧頭才是鐵斧頭?如果對方不是砍柴的,不需要斧頭,而是需要船?你是不是因為自己覺得鐵斧頭很好用,就一定強迫放牧的打漁的都只能用斧頭?西方人認為回教不好,是爛斧頭,認為基督教是金斧頭,是不是就一定要信基督教?如果回教徒認為他的才是黃金斧頭,正如很多西藏人認為,西藏文化是人類文化中最高階段的表現一樣,如果都認為自己的是鐵斧頭黃金斧頭的話,你怎么確定那個好使?那個不好使?<BR/>歸根結低,焦要說明(其實不是說明,他非常清楚自己說的似是而非)的僅僅是西藏的語言應該拋棄,西藏的文化是石斧頭,中國的是鐵斧頭,僅此而已,問題是,西藏文化並不能欣賞中國文化,就像三十六計,孫子兵法等被中國文化所推崇的內容,西藏人就學不會。因為幾乎從頭到尾都是怎樣欺騙人的伎倆,還有怎樣騙取對方的信任,然後再利用這種信任殺死對方等。在西藏的價值觀中,欺騙是很不道德的。不論什麼目的,背信棄義就是背信棄義,欺騙就是欺騙,不論現實或來世都會有惡報應,因此,即使現實中有很多欺騙和背信棄義的事情發生,在西藏的文化和價值觀中,仍然是被譴責的,更不要說被視為是智慧而得到推崇。而且,西藏人認為自己的文化才是黃金的斧頭,焦先生為什麼認定西藏人的文化是石斧頭,中國的是鐵斧頭?<BR/>還有移民等等,都是在非常無恥地進行狡辯和偷換概念,中國漢民族的文化和民族意志透過政權已經得到極端的發揮,在這樣的絕對優勢的情況下,焦先生所謂藏人應該慶幸漢族移民等等的論點是非常不道德的。如果在日本人侵佔中國,如果是滿清人要漢人剃髮易服時,焦先生還這樣說,不知道會不會被認定成漢奸,但至少是''獨特''的見解。現下在自身毫無危險,不用擔心這種存亡問題時,夸夸其談,明明是為了自己的民族利益而侵害和消滅其他弱小民族,卻用似是而非的「道理」讓西藏民族接受這種結果,而且還要感恩戴德。這實在是非常無恥的行為。所以說無恥,是因為他是一學人的架式,以通達的樣子,在為中國政府的民族壓迫和民族滅絕政策進行辯護。我們知道,共產黨和國民黨是你死我活,我們也知道滿清和國民黨是你死我活,同時也知道焦先生對中共不滿,但對待西藏問題,不論滿清,國民黨,共產黨,或者是焦先生,西藏人看不到任何的區別,為什麼???<BR/><BR/>西藏強波Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-78702529104782020922009-02-02T13:44:00.000+08:002009-02-02T13:44:00.000+08:00焦國標這篇文章莫名其妙。小語種的消亡是一個普遍的現象。但是每一種語言不僅是一個溝通的工具﹐它更是一個...焦國標這篇文章莫名其妙。<BR/><BR/>小語種的消亡是一個普遍的現象。但是每一種語言不僅是一個溝通的工具﹐它更是一個民族幾千年來的文化發展的象徵和結果。這就是當今世界上有共識要保存小語種的原因。如果一種語言不及另一種語言更容易溝通﹐就活該被消滅﹐被遺忘的話﹐那麼今天世界上最多人用來溝通的語言是英文。按這個邏輯是否我們應該把中文也消滅掉﹐大家只准用英文呢?實際上﹐單一語言是大國文化霸權和民族沙文主義的特徵。歐洲的國家﹐很多人輕易能說三四種語言。採用一種在特定範圍內的溝通語言和保持本民族的語言和方言並不矛盾。像今天的廣東和福建這兩個省﹐在這一點上做得很好。他們推廣"普通話"的同時也注意保留廣東話和福建話。廣東的機場裏﹐報告航班一律用三種語言﹐"普通話"﹐廣東話和英語。順便說一下﹐我一直覺得"普通話"這個名詞很怪。過去秦始皇統一了中國﹐做到書同文﹐但是沒有做到語言同音。過去中國的老百姓﹐就是"黔首"﹐被戶口制度綁在土地上﹐不能自由移居。中國又是長期重農耕﹐輕工商。老百姓流動的空間並不大。中央集權的政府在官場用的溝通語言最早的時候叫雅語﹐後來改叫官話。辛亥革命後民稱"國語"。國語﹐像國旗﹐國歌﹐國徽一樣﹐顧名思義﹐乃一國之語。沒有什麼不好﹐但是1949年以後就不准再用這個名詞而要叫"普通話"。這個名詞看起來就像"人民政府"﹐"人民幣"﹐"人民民主專政"等等一樣怪異。語言當中保存了很多在文字發明出來之前的歷史。如果把一種語言消滅了﹐那麼這一部份的歷史也永遠被遺忘。最後就只剩講"普通話"的漢人﹐世界會多麼單調乏味。藏語是一種很特別的語言﹐雖然在語言學上被歸在漢藏語系﹐但是它帶有強烈的阿爾泰語的特點。是一種非常有特色的語言。<BR/><BR/>至於民族融合﹐過去在生殖器亂插之前﹐先是刀槍亂插。兩個民族打仗﹐輸的一方﹐男人被殺﹐女人被搶。"馬邊懸男頭,馬後載婦女"。今天不可能再用這種野蠻方式。<BR/><BR/>比方像你們河南的老家﹐一個村子的人過著與世無爭的日子。後來外面來了一幫人﹐仗著人多勢眾﹐武器先進﹐把當地的人打敗了﹐占了他們的地方﹐又呼朋引類﹐叫進來多他們的自己人。把好的地方全佔去﹐拆了人家的祠堂﹐扒掉人家的祖墳(藏人天葬﹐沒有墳)﹐不准你們按自己的方式過日子﹐然後還天天來教訓你們說你們落後﹐笨﹐髒﹐迷信不算﹐還要叫你們自己承認這些。到時候﹐你會怎麼想?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-4639931864554949462009-01-31T13:51:00.000+08:002009-01-31T13:51:00.000+08:00焦某的立场秉承了西方古典自由主义与工具理性主义的精髓,英语就是靠此“普世主义”的意识形态成为世界“普...焦某的立场秉承了西方古典自由主义与工具理性主义的精髓,英语就是靠此“普世主义”的意识形态成为世界“普通话”的,千万别错怪了他。近代真正将民族平等、民族自决的是从马克思到列宁这条线索。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-33848754826351411592009-01-26T13:24:00.000+08:002009-01-26T13:24:00.000+08:00以前我也是很敬仰焦先生的,可是这篇文章却让我失望了。原来焦先生也只是个急功近利的实用主义者,根本不懂...以前我也是很敬仰焦先生的,可是这篇文章却让我失望了。原来焦先生也只是个急功近利的实用主义者,根本不懂语言、文化对于人的精神层面的意义,不愧是一个在大陆成长的教授。我只想说保护文化的多样性和保护生物多样性一样, 如果有一天这个世界上只剩一种语言、一种文化, 那末也是人类灭亡的象征!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-2303020900998044672009-01-25T19:09:00.000+08:002009-01-25T19:09:00.000+08:0088个县有误,是88届次县委书记。应该有73个县级县市。88个县有误,是88届次县委书记。应该有73个县级县市。达瓦旺欠https://www.blogger.com/profile/12275567194470824502noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-38535190871576773112009-01-25T13:08:00.000+08:002009-01-25T13:08:00.000+08:00焦先生说:“我再更具象一些说,语言相当于斧头。语言是用于沟通的,斧头用于劈柴的。人在斧头上的伦理是,...焦先生说:“我再更具象一些说,语言相当于斧头。语言是用于沟通的,斧头用于劈柴的。人在斧头上的伦理是,哪把斧头劈柴最好使我就用哪把斧头。那么,我的在语言上的伦理因而就是,哪种语言最有利于沟通就应该使用哪种语言。对当下藏人而言,藏语和汉语哪个最有利于沟通?自然是汉语。那么在我看来,汉语在藏地越来越普及就不算是负面现象。”<BR/>首先,真的感谢焦先生对藏区的关心,今天是你们汉人的新春,节日快乐。但先生的有些观点是在不能苟同。<BR/>第一,过去、现在、今后(至少20年内),在藏区,对于藏人来说,藏语,绝对(100%)是最利于沟通的语言。绝大多数的藏人并不需要汉语这把“斧头”来在本土维持生计。藏区,并不是只有政府费尽心机利用各汉地人民的血汗钱“援助”建设起来的他们自以为很现代、很繁华、很幸福的西藏拉萨。更广大的藏区就是你们所说的穷乡僻壤被政府狠心地忽略着,甚至连形象工程也懒得顾及,被汉人忽略着,因为他们眼里藏区=拉萨。藏人,并不是所有的藏人都住在拉萨(汉人的新发现的发财地)那样的“现代化”城市里,或者和我一样去内地求过学,不得不使用汉语这把“斧头”。更多的藏人,绝大多数的藏人,他们在汉人和他人“不敢去”的穷乡僻壤物质极度匮乏,却精神高度富裕的坚强的生活着。请正视藏区的实际情况,不知焦先生是否也把少数的藏人和绝大多数的藏人随便的等同了呢?<BR/>第二,不管承认也好,否认也好,汉人和藏人真的是不同的,而这些不同就源于我们不同的文化。我们苦口婆心,费尽心机想要让政府,汉人正视的尊重的“藏族独具特色的传统文化”是我们的根本,是我们的血脉,这种深融于代代藏人血脉中的文化是不可能说变就变的。“得民心则得天下”想要在藏区的天下,真正了解藏人“帮助发展”西藏,请自以为是“百万藏族翻身农奴的大救星”先学会使用“藏语”这把“劈”藏区天下的“斧头”。说实话,对我们来说,实在是很反胃看到汉人和政府一付救了狼的“东郭先生”、救了蛇的“农夫”“劈”判藏人得恩不知图报的讨债的样子,我们也不愿意用你们的热脸贴我们的冷屁股。怪只怪,你们是真的不了解藏区不了解藏人,不尊重我们的文化。政府所谓的“帮助”对我们来说有时是一把伤人的“斧头”。<BR/><BR/>总之,感谢关心藏区。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-12503016775080872522009-01-25T11:46:00.000+08:002009-01-25T11:46:00.000+08:00焦國標的評論令人搖頭。不幸我就住在英語的發源地,聯合王國(UK)。假如照他這種說法,在UK裏就講英文...焦國標的評論令人搖頭。<BR/><BR/>不幸我就住在英語的發源地,聯合王國(UK)。假如照他這種說法,在UK裏就講英文就好了,其他語言都不必學。<BR/><BR/>可是英國政府明文規定,外國人想要歸化為英國公民的程序裏,假如是住在威爾斯的,必須懂威爾斯語,假如是住在蘇格蘭的,必須懂蓋爾語。而這些都是要考試的。<BR/><BR/>威爾斯語也才在去年剛成為歐盟的另一官方語言。<BR/><BR/>全世界在為了保存語言不遺餘力之時,居然有這種英文至上謬論。會講英文當然是很好,可是自己的文化怎麼可以忘懷?沒有了文化,生活的憑恃與生命的意義又如何展現?甚至更進一步,文化的創造力也會喪失。<BR/><BR/>不要忘記電影《魔戒》假如沒有威爾斯語,就無法創作。<BR/><BR/>中國為了賺錢,犧牲了那麼多,為了邁向社會主義的天堂,毀掉了那麼多,是否到了二十一世紀的今天,還在固守過去那種目前在西方已經不合時宜的社會達爾文主義?Rosaceaehttps://www.blogger.com/profile/10529018805172998943noreply@blogger.com