tag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post1852157062584176065..comments2024-01-06T17:41:13.604+08:00Comments on 看不见的西藏~唯色: Youtube上有尊者达赖喇嘛在台湾举办的消灾祈福法会Unknownnoreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-77319731839171332232009-09-03T12:08:14.265+08:002009-09-03T12:08:14.265+08:00八月三十一日傍晚,我從台北搭乘高速鐵路南下,在高雄市投宿一晚,第二天起個大早,7;30到高雄巨蛋排隊...八月三十一日傍晚,我從台北搭乘高速鐵路南下,在高雄市投宿一晚,第二天起個大早,7;30到高雄巨蛋排隊,順利入場,還坐到不錯的位置。這場祈福法會,只能以「滿坑滿谷」都是人來形容,最高層的階梯都坐滿人、站滿人。連講台上方的區塊也都頗站一些人,他們看不到講台,也看不到講台兩旁的螢幕,看到的就是滿坑滿谷的聽眾吧。會場氣氛非常沈靜肅穆,但也有輕鬆愉快的一面。下午我運氣非常好,拿到蓮潭會館的入場券,得以擠身小小的演講聽,聆聽尊者達賴喇嘛充滿普世關懷的演講。感謝尊者的蒞臨,讓我度過一個充滿法喜的一天,而且我覺得我將因此而成為一個比這之前更好的人(a better person)。<br />在此,尊者的慈悲和智慧,不用我多言,尊者對民主自由的普世價值有很堅定的信念,光就台灣議題而言,就有我,作為一個台灣人,打從心底尊敬的地方。他從來沒接受中共要求他承認「台灣自古以來就是中國神聖不可分割的領土」,他此行回答記者的問話,還說台灣的前途要由「台灣二千三百萬的人民決定」!<br />尊者此行,我想贏得多數台灣人的心!那些抗議的人,根據民調,八成以上的台灣人是不認同的(有個團體其實是黑社會分子組成的!),請圖博的朋友們不要在意。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-31228404500707585682009-09-02T13:08:43.905+08:002009-09-02T13:08:43.905+08:00台灣與中國現在交流密切 中國對台灣的操控無孔不入
中時集團的旺旺報就強力主打嘉瓦仁波切來台 對台...台灣與中國現在交流密切 中國對台灣的操控無孔不入 <br /><br />中時集團的旺旺報就強力主打嘉瓦仁波切來台 對台灣經濟的負面影響 <br /><br />台灣中資介入的媒體也一堆政論節目 由邀請的來賓大量放送中國官方在世界批評嘉瓦仁波切的觀點<br /><br />台灣還有團體大量發冊子污衊嘉瓦仁波切是奴隸頭子 不是正統佛法 令人好奇這些冊子的經費由何而來 之前民主紀念館有雪域流亡50年的展覽.影片.演講等活動 演講會場也有人混入人群 說西藏現在過的很幸福 以前藏民還要喝達賴喇嘛的屎.尿<br /> <br />8月30日嘉瓦仁波切抵台時 有團體拿5星旗在高鐵跟嘉瓦仁波切抗議 這團體是台灣的幫派頭子逃到中國並在中國做生意 後來他在台灣成立中華統一促進黨 <br /><br />更別提一些與中國交往密切的宗教團體 附和中國宗教局長葉小文的觀點......<br /><br />以前於李登輝.陳水扁任內 嘉瓦仁波切2次來台 台灣紛擾負面的聲音並不多 並受到相當高規格的歡迎 這次馬英九任內 撇除早先拒發簽證等事之外 好不容易邀請到嘉瓦仁波切訪台 又施壓力於各單位 將原先一些公開演講行程都打壓取消..<br /><br />台灣與中國交流 有許多負面的影響正在發酵 國與國交流本屬正常 但人民若無自覺 政府也自我矮化 就很令人痛心<br /><br />既憂心又難過的ann ~Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-84838272373013118312009-09-02T00:38:57.081+08:002009-09-02T00:38:57.081+08:00阿嘉
从知道台湾邀请尊者以后,我就每天上网浏览所有关于这方面的新闻,后来知道台湾有一些负面声音...阿嘉 <br /> 从知道台湾邀请尊者以后,我就每天上网浏览所有关于这方面的新闻,后来知道台湾有一些负面声音后,又比较担心尊者的声誉和安全,前两天在电脑前面一座就是五六个小时。。。。。。。<br /> 其实现在我才知道,我们藏人很可怜,如果尊者没了,我们的一切也好像就此没有多大希望了。<br /> 不过今天的法会依然证明了,是祈福法会,而不是政治秀,所以比较安心。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-101413679960970342.post-8537219693407984532009-09-01T23:20:14.206+08:002009-09-01T23:20:14.206+08:00BBC:Dalai Lama holds Taiwan prayers
The Tibeta...BBC:Dalai Lama holds Taiwan prayers <br /> <br />The Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama, has held a prayer ceremony in southern Taiwan in memory of the victims of last month's typhoon.<br /><br />It was the Dalai Lama's first major public appearance since he arrived on the island on Sunday. <br /><br />He has described his trip as non-political, but China has condemned it. <br /><br />It has reportedly postponed several delegations to Taiwan, at a time when relations between Beijing and Taipei have otherwise been improving. <br /><br />China considers the Dalai Lama a dangerous separatist who is seeking Tibetan independence, and often criticises his official foreign visits. <br /><br />The trip to Taiwan is especially sensitive given that Beijing considers Taiwan - along with Tibet - as part of Chinese territory. <br /><br />Remembering the dead<br /><br />About 20,000 people assembled in the arena in the southern city of Kaohsiung on Tuesday to see the Dalai Lama. <br /><br />Many of the people there were Tibetan Buddhists from all over Taiwan, but a lot were also typhoon victims, according to the BBC's correspondent in the country, Cindy Sui. <br /><br />The 74-year-old monk said he shared the sorrow of those who lost their loved ones during Typhoon Morakot, which hit Taiwan on 7 August and left more than 600 people dead or missing. <br /><br />The people prayed and chanted with the Dalai Lama in unison. At one point he even cracked a joke, saying: "I'm chanting in Tibetan and you'll be chanting in Mandarin, but it's going to sound like chaos." <br /><br />According to our correspondent, nobody in the Kaohsiung arena was thinking about politics - they were simply very eager to get the spiritual message the Dalai Lama wanted to give them. <br /><br />But the trip is undoubtedly causing strain on Beijing-Taipei relations. <br /><br />On Sunday a statement from China's Taiwan Affairs Office said the Dalai Lama's visit was "bound to have a negative influence on the relations between the mainland and Taiwan". <br /><br />Chen Shu-rong, spokeswoman for Taiwan's ruling Kuomintang (KMT) party, told reporters that a senior Communist Party official had already cancelled a visit to Taipei, and a Chinese delegation would not take part in Saturday's opening of the Deaf Olympics. <br /><br />Ms Chen told the Associated Press that while she could not confirm that that these actions were taken directly because of the Dalai Lama's visit, "we do not exclude the possibility". <br /><br />Little choice<br /><br />Apart from the Dalai Lama's visit, Taiwan's KMT Party has actually been strengthening its ties with China in recent months. <br /><br />The Chinese government considers President Ma Ying-jeou's administration far easier to deal with than the island's previous pro-independence leadership. <br /><br />But according to our correspondent, Mr Ma had little choice when the opposition party requested an invitation to the Dalai Lama to pray for typhoon victims. <br /><br />His government had been accused of offering a slow and inefficient response to the typhoon, and our correspondent says he could not afford to hurt his and his party's image any further. <br /><br />http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8231009.stmTsering Woeserhttps://www.blogger.com/profile/01598636257040351659noreply@blogger.com